"ricos que" - Translation from Portuguese to Arabic

    • أثرياء
        
    • الأغنياء الذين
        
    • الاغنياء الذين
        
    • الناس الأغنياء
        
    • ثراءنا
        
    Isso não se deve ao facto de não haver americanos ricos que escondem os seus bens em paraísos fiscais. TED وهذا ليس بسبب عدم وجود أثرياء امريكيين هناك الذين قاموا بإخفاء ممتلكاتهم عن طريق نقلها إلى الخارج.
    Há muitos brancos ricos que não têm medo de chamar o 112. Open Subtitles -حضر الحفلة أشخاص بيض أثرياء جداً -وليسوا خائفين من الاتصال بالطوارئ
    Dois chanfrados furiosos com todos os universitários ricos que observavam a passear pela faculdade todos os dias. Open Subtitles إثنان من غريبي الأطوار غاضبان من فتيان الجامعة الأغنياء الذين يرونهم يمرون بجانبهم كل يوم
    Não suporto playboys ricos que se acham... Open Subtitles لا يمكنني تحمل المتسكعين الأغنياء الذين يعتقدون أنهم يملكون كـ
    Essa porcaria é para os ricos que se odeiam a si próprios. Open Subtitles ذلك الاكل للناس الاغنياء الذين هم يكرهون بعضهم
    Um paraíso de boutiques pagas por maridos ricos que queriam manter as suas esposas ocupadas. Open Subtitles عجائب المحلات تمول من قبل الازواج الاغنياء الذين يريدون ان تبقى زوجاتهم منشغلات
    Os americanos pegam nas cinzas de todos os ricos que se fazem cremar, metem-nas num satélite e atiram-no para o espaço. Open Subtitles في أمريكا انهم سيأخذون رماد الناس الأغنياء و يضعونه في قمر صناعي
    Nós somos ricos nas mais diversas formas, mas a verdade é que somos mais ricos que os ricos. Open Subtitles أنا وأنتَ ثريّان مِنْ نواح عديدة لكنّ ثراءنا الأكبر هو المال
    São os filhos dos ricos que se fazem de jornalistas porque é uma boa maneira de meterem conversa. Open Subtitles إنهم أبناء أثرياء يتلاعبون بالصحافة لأنها تشكل موضوعاً جيداً للثرثرة.
    Pisos peganhentos, camisolas brilhantes, fulanos russos ricos que dizem: Open Subtitles أرضيّاتٌ دبقة، قمصانٌ لمّاعة، شبّانٌ روسيّون غريبون أثرياء يقولون...
    Se começamos com uma boa clientela, modelos, gays, homens ricos que querem sexo com modelos e gays, seremos a referência durante pelo menos cinco anos. Open Subtitles ،لو بدئنا مع زبائن رائعين، عارضي أزياء مثليين، أثرياء يريدون ممارسة علاقة مع عارضين ومثليين سنصبح حديث المدينة لمدة 5 أعوام على الأقل
    Dos E.U.A, vem os camiões carregados com roupas usadas, carros velhos para vender a preços baixos, medicamentos fora de prazo, os rapazes ricos que vem perder a virgindade com as nossas activas trabalhadoras do sexo. Open Subtitles من الولايات المتحدة، حيث الشاحنات قد وصلتْ مشحونة بالملابس المستعملة، سيارات بالية للبيع، أدوية منتهية الصلاحية، وأطفال أثرياء يتطلعون إلى فَقد عذريّتهم عند عُمَّالنا المثيرون جنسياً من الدرجة الأولى.
    Ernesto e eu encontrámos cinco homens muito ricos que estão dispostos a ajudar. Open Subtitles (أنا و (إيرنستو وجدنا خمس رجال أثرياء مستعدون للمساعدة
    Pensa bem. Ele deve ouvir os podres dos ricos que o tratam como se não existisse. Open Subtitles لابد أنه يسمع كل أنواع الفضائح إذا يعمل سائقاً لدى الأغنياء الذين لا يقيمون وزناً لوجوده
    Aqueles homens ricos que andam a desaparecer? Open Subtitles كل هؤلا الأشخاص الأغنياء الذين يختفون
    Bem, sabes aqueles ricos que desapareceram? Open Subtitles حسنا، أنت تعرف هؤلاء الناس الأغنياء مفقودة؟
    Nós somos ricos nas mais diversas formas, mas a verdade é que somos mais ricos que os ricos. Open Subtitles أنا وأنتَ ثريّان مِنْ نواح عديدة لكنّ ثراءنا الأكبر هو المال

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more