"rima" - Translation from Portuguese to Arabic

    • القافية
        
    • بقافية
        
    • القوافي
        
    • متناغم
        
    • وزن
        
    • قوافي
        
    • تتفق
        
    • تتناغم
        
    • سجع
        
    • قافيه
        
    • قصيدة
        
    • الإيقاع
        
    • يتناغم
        
    • يتماشى
        
    • نغمة
        
    Se é uma rima que deseja, fá-lo-ei com prazer. Open Subtitles إن كانت القافية رغبتك سوف أنصاع بكل سرور
    Tudo o que digo rima Open Subtitles {\cH92FBFD\3cHFF0000}كلّ جملة تنتهي بقافية
    Não sei do que está a falar, mas é uma boa rima. Open Subtitles انا لا اعلم عن ماذا هي تتكلّم، و لكن القوافي جيّده
    Deve ter 31, porque nada rima com Agosto. Open Subtitles يجب ان يكون 31 لانه لا شئ متناغم مع اغسطس
    Boa sorte em encontrar um rima. Open Subtitles حظّاً موفقاً لك في إيجاد كلمات على وزن إسمي
    Leva-o para autópsia e tenta não fazer nenhuma rima. Open Subtitles الذي لا أنت حرّكْه إلى تشريحِ الجثة ومحاولة أَنْ لا تَكْسرَ أيّ قوافي خارج.
    Não há muitas palavras que rima com Nuria Open Subtitles لا يوجد الكثير من الكلمات التي تتفق قافيتها مع .. نوريا
    O que é que rima com vasectomia? Open Subtitles القناة الدافقة ؟ اية كلمة تتناغم مع القناة الدافقة ؟
    Ele tirou a palavra "maravilhosa" e substituiu-a por "fusão". Tão inteligente. E rima bem! Open Subtitles أزال كلمة "بديع" ووضع مكانها "مندمج"، هذا حاذق جدًّا، فبينهما سجع!
    Essa foi a melhor rima que já ouvi, meu! Open Subtitles هذه أسوأ قافيه شاهدتها فى حياتى يا بنى
    A rima era uma distracção para manter-nos ocupados. Open Subtitles قصيدة الأطفال كانت إنحراف لإبقائنا مشغولين.
    Lembro-me que era alguma rima, parecia uma cantiga de roda. Open Subtitles أتذكر أنها كانت كنوع من الإيقاع بَدت وكأنها أغنية أطفال
    Á excepção de Gustav Guducek porque, bem, nada rima com o nome. Open Subtitles اعني ما عدا جوستاف جودوسيك, لأن لا شيء يتناغم مع هذا
    Isso não rima. Sei que não, está se desviando da questão. Open Subtitles ـ القافية مختله جدا فيها ـ أعرف، لكن الأمر متعلق بشيء آخر
    Não desta vez chamou a este senhor uma palavra que significa gato e outra palavra que rima com metaleiro... Open Subtitles لا، تلك المرة، نادى هذا المحترم بكلمة تعني قطة و كلمة أخرى لكي يكمل بها القافية
    Esta parte não rima. É só um rascunho, por isso. Open Subtitles هذا المقطع لايتماشى مع القافية لكنه نسخة مبكرة
    Isso não rima. Open Subtitles هذه ليست بقافية
    é uma questão cósmica, rima um pouco com uma pergunta mais íntima: "Porque existo eu? Porque existem vocês?" TED ذلك سؤال كوني، وانه نوع من القوافي مع سؤال أكثر حميمية: لماذا أنا موجود؟ لماذا أنت موجود؟
    rima com "Shout (Grito)". Open Subtitles "أنه أسم متناغم مع كلمة "شاوت : يصيح سعدت بالتعرف إليكم
    Desculpem. Estava a pensar numa rima para "nariz do orictéropo". Open Subtitles أنا آسف، كنت أحاول أن أفكر شيء على وزن خنزير الأرض
    Mas, Carter, não conheço nenhuma rima popular. Open Subtitles لكن , كارتر , أنا لا أعرف أي قوافي فتاة المدينة
    Mas Rachel não rima com piorra. Open Subtitles لكنك تعرف رايتشل لا تتفق مع دريدل
    "Pilhagem" rima com "pateta", o que nos leva a esta foto do teu avô. Open Subtitles ينهب تتناغم مع الأبله و بالتالي نستدلي إلى هذه الصورة لجدك
    "O que rima com tropical?" E comecei logo a rimar... Open Subtitles كلمة على سجع مع "موضوعية"، ثم بدأت أسجع
    Megan, rima com venham. Open Subtitles أوه ، ميغين قافيه مع نباتي فأنا كنت نباتياً
    Uma rima composta para o seu pérfido antecessor na época da minha abdicação. Open Subtitles هذه قصيدة نُظمت في سلفك الخائن خلال فترة تنحّي
    rima, não rima? Open Subtitles انها على نفس الإيقاع اليس في نفس الإيقاع ؟
    Vai ser fácil de lembrar, pois rima com melanoma. Open Subtitles والذي سوف يكون سهلاً جداً تذكره لإنه يتناغم مع سرطان الجلد صحيح ؟
    Creio que acabaste de dizer-me, e o nome dele rima com "mirard". Open Subtitles أعتقد أنك أخبرتنى لتوك واسمه يتماشى مع ميرارد
    Dan rima com homem (= man), e os homens batem pivias. Open Subtitles نغمة إسم (دان) تناسب الرجال, و الرجال مجرد أوغاد

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more