"riqueza e" - Translation from Portuguese to Arabic

    • الثروة
        
    • والثروة
        
    • والمرض
        
    • الغنى والفقر
        
    • الغنى و
        
    • احبها واحترمها
        
    • وثرواتهم
        
    • وتحفظها
        
    No nosso país moderno, o papel da lógica e da razão já não inclui a mediação entre riqueza e poder da forma como já aconteceu anteriormente. TED وفي بلدنا الحديث، دور المنطق لم يعد يضم التفكير بين الثروة والسلطة بالشكل الذي كان عليه.
    Eu acredito que os seres humanos têm o poder de tornar situações de pobreza em riqueza e prosperidade. TED أعتقدُ أن لدى البشر القدرة لتحويل حالات الفقر إلى حالات من الثروة والازدهار.
    Posso dar-vos seda, jóias, riqueza e poder! Open Subtitles ويمكنني أن أعطيك الحرير والمجوهرات والثروة والسلطة
    Promete amá-lo, confortá-lo, honrá-lo e respeitá-lo, na saúde e na doença, na riqueza e na pobreza, e ser fiel em todos os dias das vossas vidas? Open Subtitles هل تعدين ان تحبيه وتريحيه؟ تشرفيه وتحفظيه في الصحه والمرض في الغني والفقر
    E agora a minha vida é contigo, para o melhor e para o pior, na riqueza e na pobreza. Open Subtitles وحياتي الآن معك، في الضّراء والسّراء، في الغنى والفقر.
    Ao mesmo tempo, eu via na TV os programas de Jacques Cousteau, com toda a riqueza e abundância e diversidade. TED و في نفس الوقت كنت أتابع حلقات "جاك كوستو" التليفزيونية, التي تنظر التنوع و الغنى و الوفرة.
    "Na riqueza e na pobreza... " Open Subtitles أن احبها واحترمها فى الأوقات الجيد والسيئه
    No entanto, podíamos conseguir o dinheiro confiscando a riqueza e as propriedades dos Judeus. Open Subtitles ومع ذلك ، يمكن زيادة الأموال بمصادرة ممتلكات اليهود وثرواتهم
    Prometes amá-la, confortá-la honrá-la, protegê-la, na doença e na saúde, na riqueza e na pobreza, ser fiel em todos os dias da vossa vida? Open Subtitles هل تعد ان تحبها,توفر لها الراحه تشرفها,وتحفظها في الصحه والمرض
    Cada desfecho é indicado por um destes marcadores e cada um localiza-se numa coluna que representa um nível de riqueza e reforma. TED و كل نتيجة تظهر تبعاً لواحدة من المؤشرات وكل واحدة توضع في صف يمثل مستوى الثروة والتقاعد.
    Casas sustentáveis são normalmente associadas a riqueza e abundância, mas não deveria ser o caso. TED غالبا ما يرتبط السكن المستدام مع الثروة والغنى، لكن الأمر لا يجب أن يكون كذلك.
    Esta é a grande dissociação entre produtividade e emprego, entre riqueza e trabalho. TED وهذا هو فصل كبير الإنتاجية من العمالة، الثروة من العمل.
    Que conseguiria riqueza e posição, e que eu seria obrigada a testemunhar a sua subida e felicidade com outra. Open Subtitles بأنه سيسعى لتحقيق السلطة والثروة وأنني سأضطر إلى مشاهدة ارتقائه وسعادته مع فتاة اخرى
    Porque as cidades são aspiradores e ímanes que atraem pessoas criativas, criando ideias, inovação, riqueza e por aí fora. TED لان المدن هي " مجمعات و جاذبات " كبيرة للاشخاص المبدعين ولتوليف الافكار والابداع والثروة و نحو ذلك
    Tal como as pessoas nascidas nos anos 80 ou 90, naquele estudo recente, muitos dos nossos homens, quando chegaram à idade adulta, acreditavam que a fama e a riqueza e as realizações de vulto eram tudo de que necessitavam para ter uma boa vida. TED تماما مثل جيل الألفية في تلك الدراسة الحديثة، كثير من رجالنا عندما كانوا شبابا اعتقدوا حقا أن الشهرة والثروة والإنجاز العالي هي ما يحتاجونه للحصول على حياة جيدة.
    Prometes amá-lo, confortá-lo honrá-lo, protegê-lo, na doença e na saúde, na riqueza e na pobreza, ser fiel em todos os dias da vossa vida? Open Subtitles هل تعدي ان تحبيه وتوفري له الراحه تشرفيه, وتحفظيه في الصحه والمرض
    Para agora e para sempre, no melhor e no pior, na riqueza e na pobreza, na saúde e na doença, ser agradável e aprazível no leito e na mesa, Open Subtitles لأحفظه واتمسك به من هذا اليوم والى الأبد في السراء والضراء في الغنى وفي الفقر في الصحة والمرض
    Na riqueza e na pobreza, na doença e na saúde, até que a morte vos separe. Open Subtitles في الغنى , والفقر في المرض والصحه حتى يفرقنا الموت
    Não podes, mesmo pensar que isto é tudo para o melhor e para o pior, na riqueza e na pobreza. Open Subtitles لا يمكنك أن تعتقد أن كل هذا مجرد في السراء والضراء في الغنى والفقر
    Você, Jacob Hamilton Ballard, aceita a Vanessa Rose Moss como sua legítima esposa para o melhor e para o pior, na riqueza e na pobreza, Open Subtitles أنت يا جايكوب هاميلتون بالارد هل تقبل أن تكون فانيسا روس موس زوجة لك في السراء والضراء في الغنى والفقر
    Para o melhor e para o pior. Na a riqueza e na a pobreza. Open Subtitles فى السرّاء,و الضرّاء فى الغنى,و الفقر
    Na riqueza e na pobreza... Open Subtitles أن احبها واحترمها فى الأوقات الجيد والسيئه
    Barnaby Caspian, aceitas Carmen Collazo a partir de hoje na riqueza e na pobreza na saúde e na doença até que a morte os separe? Open Subtitles هل أنت "برنابي كاسبين".. تقبل بـ"كارمن كولازو" لكي تكون قانونيا ً زوجتك.. لكي تملكها وتحفظها من هذا اليوم وصاعدا ً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more