No nosso país moderno, o papel da lógica e da razão já não inclui a mediação entre riqueza e poder da forma como já aconteceu anteriormente. | TED | وفي بلدنا الحديث، دور المنطق لم يعد يضم التفكير بين الثروة والسلطة بالشكل الذي كان عليه. |
Eu acredito que os seres humanos têm o poder de tornar situações de pobreza em riqueza e prosperidade. | TED | أعتقدُ أن لدى البشر القدرة لتحويل حالات الفقر إلى حالات من الثروة والازدهار. |
Posso dar-vos seda, jóias, riqueza e poder! | Open Subtitles | ويمكنني أن أعطيك الحرير والمجوهرات والثروة والسلطة |
Promete amá-lo, confortá-lo, honrá-lo e respeitá-lo, na saúde e na doença, na riqueza e na pobreza, e ser fiel em todos os dias das vossas vidas? | Open Subtitles | هل تعدين ان تحبيه وتريحيه؟ تشرفيه وتحفظيه في الصحه والمرض في الغني والفقر |
E agora a minha vida é contigo, para o melhor e para o pior, na riqueza e na pobreza. | Open Subtitles | وحياتي الآن معك، في الضّراء والسّراء، في الغنى والفقر. |
Ao mesmo tempo, eu via na TV os programas de Jacques Cousteau, com toda a riqueza e abundância e diversidade. | TED | و في نفس الوقت كنت أتابع حلقات "جاك كوستو" التليفزيونية, التي تنظر التنوع و الغنى و الوفرة. |
"Na riqueza e na pobreza... " | Open Subtitles | أن احبها واحترمها فى الأوقات الجيد والسيئه |
No entanto, podíamos conseguir o dinheiro confiscando a riqueza e as propriedades dos Judeus. | Open Subtitles | ومع ذلك ، يمكن زيادة الأموال بمصادرة ممتلكات اليهود وثرواتهم |
Prometes amá-la, confortá-la honrá-la, protegê-la, na doença e na saúde, na riqueza e na pobreza, ser fiel em todos os dias da vossa vida? | Open Subtitles | هل تعد ان تحبها,توفر لها الراحه تشرفها,وتحفظها في الصحه والمرض |
Cada desfecho é indicado por um destes marcadores e cada um localiza-se numa coluna que representa um nível de riqueza e reforma. | TED | و كل نتيجة تظهر تبعاً لواحدة من المؤشرات وكل واحدة توضع في صف يمثل مستوى الثروة والتقاعد. |
Casas sustentáveis são normalmente associadas a riqueza e abundância, mas não deveria ser o caso. | TED | غالبا ما يرتبط السكن المستدام مع الثروة والغنى، لكن الأمر لا يجب أن يكون كذلك. |
Esta é a grande dissociação entre produtividade e emprego, entre riqueza e trabalho. | TED | وهذا هو فصل كبير الإنتاجية من العمالة، الثروة من العمل. |
Que conseguiria riqueza e posição, e que eu seria obrigada a testemunhar a sua subida e felicidade com outra. | Open Subtitles | بأنه سيسعى لتحقيق السلطة والثروة وأنني سأضطر إلى مشاهدة ارتقائه وسعادته مع فتاة اخرى |
Porque as cidades são aspiradores e ímanes que atraem pessoas criativas, criando ideias, inovação, riqueza e por aí fora. | TED | لان المدن هي " مجمعات و جاذبات " كبيرة للاشخاص المبدعين ولتوليف الافكار والابداع والثروة و نحو ذلك |
Tal como as pessoas nascidas nos anos 80 ou 90, naquele estudo recente, muitos dos nossos homens, quando chegaram à idade adulta, acreditavam que a fama e a riqueza e as realizações de vulto eram tudo de que necessitavam para ter uma boa vida. | TED | تماما مثل جيل الألفية في تلك الدراسة الحديثة، كثير من رجالنا عندما كانوا شبابا اعتقدوا حقا أن الشهرة والثروة والإنجاز العالي هي ما يحتاجونه للحصول على حياة جيدة. |
Prometes amá-lo, confortá-lo honrá-lo, protegê-lo, na doença e na saúde, na riqueza e na pobreza, ser fiel em todos os dias da vossa vida? | Open Subtitles | هل تعدي ان تحبيه وتوفري له الراحه تشرفيه, وتحفظيه في الصحه والمرض |
Para agora e para sempre, no melhor e no pior, na riqueza e na pobreza, na saúde e na doença, ser agradável e aprazível no leito e na mesa, | Open Subtitles | لأحفظه واتمسك به من هذا اليوم والى الأبد في السراء والضراء في الغنى وفي الفقر في الصحة والمرض |
Na riqueza e na pobreza, na doença e na saúde, até que a morte vos separe. | Open Subtitles | في الغنى , والفقر في المرض والصحه حتى يفرقنا الموت |
Não podes, mesmo pensar que isto é tudo para o melhor e para o pior, na riqueza e na pobreza. | Open Subtitles | لا يمكنك أن تعتقد أن كل هذا مجرد في السراء والضراء في الغنى والفقر |
Você, Jacob Hamilton Ballard, aceita a Vanessa Rose Moss como sua legítima esposa para o melhor e para o pior, na riqueza e na pobreza, | Open Subtitles | أنت يا جايكوب هاميلتون بالارد هل تقبل أن تكون فانيسا روس موس زوجة لك في السراء والضراء في الغنى والفقر |
Para o melhor e para o pior. Na a riqueza e na a pobreza. | Open Subtitles | فى السرّاء,و الضرّاء فى الغنى,و الفقر |
Na riqueza e na pobreza... | Open Subtitles | أن احبها واحترمها فى الأوقات الجيد والسيئه |
Barnaby Caspian, aceitas Carmen Collazo a partir de hoje na riqueza e na pobreza na saúde e na doença até que a morte os separe? | Open Subtitles | هل أنت "برنابي كاسبين".. تقبل بـ"كارمن كولازو" لكي تكون قانونيا ً زوجتك.. لكي تملكها وتحفظها من هذا اليوم وصاعدا ً |