"rituais de" - Translation from Portuguese to Arabic

    • طقوس
        
    • لطقوس
        
    Tinham rituais de tambores, esculturas móveis, raves, danças de nus enlameados. Open Subtitles كان عندهم طقوس الطبل ، نحت متنقل الطين العاري الراقص
    Desde o início dos tempos que existem rituais de fogo. Open Subtitles الناس كان لديهم طقوس مع النار منذ بداية الزمان
    Como um extraterrestre a fingir que é humano, tens intenção de realizar rituais de acasalamento pós-baile com a Amy? Open Subtitles بصفتك مخلوق فضائي يتظاهر بأنه إنسان، هل تخطط أن تشارك آيمي في طقوس التزاوج ما بعد الحفل؟
    e assisti aos rituais de acasalamento das tartarugas verdes marinhas no Canal de Moçambique. TED ولقد كنت مطلعاً على طقوس التزاوج للسلاحف الخضراء البحرية بمضيق موزمبيق.
    Na verdade é uma flauta Senegalesa esculpida em madeira especial, usada em rituais de fertilidade e... Open Subtitles هو في الحقيقة بوق سنغالي مصنوع من خشب الغزال يستعمل لطقوس الخصوبة و...
    Ele partilhou entre os filhos de Aarão a totalidade do poder do pai deles, para providenciar padres dignos em numero suficiente... para o aumento dos rituais de sacrifício e adoração. Open Subtitles اشترك مع أبناء هارون اكتمال قوة اباهم لتوفير كهنة قيمين بأعداد وافرة بتزايد طقوس التضحيه والعبادة
    Porque deixei a minha cópia do rituais de Cultos Marados para principiantes em casa. Open Subtitles لأنني تركت النسخة الحمقاء من طقوس عبادتكم الموهومة في البيت
    Mudaram porque perturbava a vida animal e rituais de acasalamento. Open Subtitles لقد تم تبديلها لأنها كانت تقلق حيوانات برية وتزعج طقوس التزاوج لديها
    Tais missões são rituais de passagem para os jovens guerreiros. Open Subtitles مثل هذه المهمات هي طقوس المرور لمحاربينا الشباب يبدو هذا ممتعاً
    A sociedade pré-egípcia e também Colombianas mantinham rituais de fertilidade em formas singulares da mesma maneira. Open Subtitles لملائمة طقوس العبودية عليك أن تهيئها من جميع النواحي وبجميع الإتجاهات
    Eu disse que não participava em nenhum dos rituais de casamento, eu não disse nada Open Subtitles ولم تشتركي في أي طقس من طقوس الزواج، ولم تقولي شيء
    Eram todos rituais... de índios das planícies norte-americanas. Open Subtitles هذه كلها اكنت طقوس حرب للسكان الهنود الأصليين الذين يعيشون في السهول
    Tudo isto é compatível com rituais de guerra... indígenas americanos, mas não é Apache. Open Subtitles هذا يتوافق مع كل الأميركين الأصليين طقوس الحرب, ولكنها ليست قبيلة الأباتشي
    Não nego que participei em rituais de peiote várias vezes. Absolutamente espiritual. Open Subtitles أنا لا أنكر بأنني قد شاركت في طقوس البيوتي في عدة مناسبات تجربة روحانية تماماً
    De todos os rituais de cortejamento no reino animal, nenhum é tão espectacular como o da águia de cabeça branca. Open Subtitles من بين جميع طقوس التودد في مملكة الحيوان أجملها حتى الآن هي طقوس النسر الأصلع
    O Vaticano tem um novo programa, concebido para reensinar aos clérigos os rituais de exorcismo. Open Subtitles ثمة برنامج جديد لدى الفاتيكان صُمّم لإعادة تدريس طقوس الأرواح الشريرة لرجال الدين.
    E segundo a internet, é usada em alguns rituais de magia negra. Open Subtitles و طبقاً للبحث النت يستخدم في طقوس السحر الأسود
    A maioria dos elementos são dos rituais de cura da Santeria, mas o crucifixo ao contrário e os desenhos a giz... Open Subtitles معظم العناصر هم من طقوس الشفاء لكن الصليب المقلوب ورسومات الطباشير
    Talvez eles tenham rituais de engate diferentes no clube do anuário. Open Subtitles ربما لديهم طقوس مختلفه في نادي الكتاب السنوي
    Sem mais ataques de vampiros, rituais de sangue loucos, percebes? Open Subtitles لا مزيد من هجمات مصّاصي الدماء ولا طقوس دمائيّة مجنونة، أتعلم؟
    Uma sepultura espiritual para rituais de mortos-vivos. Open Subtitles مدفن لطقوس الغير ميّت

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more