| Então, se enterrarmos a nossa mãe lá... e consagrarmos aqueles terrenos, podemos terminar o ritual da "Colheita". | Open Subtitles | لذا إن دفنّا أمنا هناك وكرّسنا ذلك الأساس، سيمكننا إتمام طقوس الحصاد. |
| O ritual da unificação funcionou, mas temos de viver como marido e mulher. | Open Subtitles | طقوس التوحيد نجحت، لكن ما زال علينا أن نحيا كزوج وزوجة. |
| Convidou-me a assistir à versão extrema do ritual da Dança do Sol. | Open Subtitles | لقد دعاني لكي أشهد النسخة الأصلية من طقوس رقصة الشمس |
| Não vai haver um ritual da morte? | Open Subtitles | أعلم ولكن ألن تكون هناك أية طقوس للموت؟ |
| Através do ritual da vida, restaurarei o teu coração e reivindicarei o teu corpo pela alma. | Open Subtitles | عبر شعائر الحياة سأحيي قلبك، وأطلب جسدك لأجل روحك |
| Eles querem vir cá para o casamento. Querem participar no ritual da unificação. | Open Subtitles | يريدون حضور الزفاف والاشتراك في شعائر التوحيد. |
| Gosto do ritual da Igreja, creio. | Open Subtitles | أعتقد بأني أحب طقوس الكنيسة الشعائرية |
| É o desporto que o seduz, o ritual da caça. | Open Subtitles | رياضة التصيد تستهويه طقوس الصيد |
| Quando fazemos o ritual da vida não conseguimos esconder-nos. | Open Subtitles | عندما نؤدى طقوس الحياة ... ..... ِ |
| Talvez o ritual da praxe tenha corrido mal. | Open Subtitles | ربما انجرفت طقوس التشويشقليلاً... |
| O ritual da vergonha? | Open Subtitles | طقوس جلب العار ؟ |
| Como completar o ritual da "Colheita". | Open Subtitles | مثل إكمال طقوس الحصاد |
| É conhecido como: "O ritual da Plantação." | Open Subtitles | هم يسمونها طقوس الزرع |
| "O ritual da Restituição." | Open Subtitles | طقوس الأعادة |
| O ritual da União. | Open Subtitles | "طقوس الربط" |
| O ritual da Colheita. Disseste que não acreditavas nele. | Open Subtitles | شعائر الحصاد قلتِ أنّك لم تؤمني بها |
| Davina Claire é uma sobra do ritual da Colheita que falhou. | Open Subtitles | إن (دافينا كلير) إلّا أثر من شعائر حصاد فاشلة. |