"rodeadas" - Translation from Portuguese to Arabic

    • محاطة
        
    • محاطون
        
    E, na altura, era dono de 800 casas e fincas, rodeadas de dúzias de sicarios dispostos a morrer por ele. Open Subtitles في ذلك الوقت كان لديه أكثر من 800 منزلٍ ومزرعة محاطة بعشراتِ من الحراس مستعدون للموت من أجله
    Estão rodeadas por paredes com mais de 1000 metros de altura, que parecem fortalezas, inexpugnáveis aos seres humanos. TED هي محاطة بجدران يبلغ طولها حتى 1000 متر، تشبه قلعة منيعة من قبل البشر.
    As interseções brancas estão rodeadas por relativamente mais de branco nos quatro lados do que qualquer ponto branco ao longo do segmento de reta. TED نقاط التقاطع البيضاء محاطة بلون أكثر بياضًا نسبيًا من الجهات الأربعة أكثر من أي نقطة بيضاء على طول الخط.
    E rapidamente descobri que ali, na zona azul, as pessoas ao envelhecerem, e certamente ao longo da sua vida, estavam sempre rodeadas pela família, pelos amigos, pelos vizinhos, o padre, o taberneiro, o merceeiro. TED واكتشفت بسرعة حينما كنت هناك أنه في المنطقة الزرقاء، حينما يكبر الناس، وبدون شك خلال حياتهم، محاطون دائماً بافراد من العائلة، والأصدقاء، من قبل الجيران، الكاهن، الحارس، البقال.
    Mas as crias estão rodeadas por adultos. Open Subtitles لكن الصغار محاطون من قبل البالغين
    Amsterdão estava repleta de mercadores e comerciantes abastados e competentes que exibiam a sua prosperidade, vivendo em mansões rodeadas de jardins floridos. TED وبذلك كانت أمستردام مليئة بالتجار الأغنياء والأثرياء الذين أظهروا ثراءهم بالعيش في قصور محاطة بحدائق من الزهور.
    As nossas casernas estão rodeadas por uma vedação sonar de alta frequência para nos proteger da diversa e abundante vida selvagem da ilha. Open Subtitles ثكناتنا محاطة بسور من السونار عالي التردد لحمايتنا من الحياة البرية المتنوعة و المتعددة للجزيرة
    Estar rodeadas de conhecidos que nunca nos entenderão. Open Subtitles محاطة بالوجوه المألوفة والتي لن تفهمك أبداً
    Se fosseis um localizador tão bom, não achastes estranho estarem folhas num monte de neve rodeadas por árvores perenes? Open Subtitles أذا كنت مطارداً ،ألم تفكر أنة من الغريب وجود أوراق على رقعة من الثلوج محاطة دائماً بالاخضرار ؟
    Apenas eram recompensadas se se dirigissem para as flores amarelas se as flores amarelas estivessem rodeadas de azul, ou se as flores azuis estivessem rodeadas de amarelo. TED كانت تتم مكافأتهم فقط إن ذهبوا إلى الزهور الصفراء إذا كانت الزهور الصفراء محاطة باللون الأزرق، أو إذا كانت الزهور الزرقاء محاطة بالصفراء.
    Se fizermos "zoom" de novo, vemos que as células estão rodeadas de uma matriz 3D de fibras nanométricas, e dão muita informação às células. TED وإذا فمنا بالتكبير مرة أخرى، فسنرى أن الخلايا هي فعلياً محاطة بمطرق ثلاثية الأبعاد مؤلفة من ألياف طولها من مرتبة النانومتر، وهذه الألياف تعطي الكثير من المعلومات للخلايا.
    Eram rodeadas por terra agrícola produtiva e dominadas por grandes complexos de templos como este em Ur, que eram, efectivamente, centros de distribuição centralizada de alimentos espiritualizados, TED كانت محاطة بمزارع إنتاجية و يديرها مجمعات معبد كبير كهذه في مدينة أور و التي كانت , حقيقةً, بكل كفاءة، مراكز روحانية و مراكز لتوزيع الغذاء
    Ainda estão rodeadas de pedaços da nebulosidade de gás e poeira das quais foram formadas. Open Subtitles ما زالت محاطة بكتل صغيرة ضبابية... . الغاز والغبار...
    Vedações altas rodeadas de arame farpado. Open Subtitles أسوار عالية محاطة بأسلاك شائكة
    É uma ilha. Mas as ilhas estão rodeadas de água. Open Subtitles إنها جزيرة و لكن الجزر محاطة بالماء.
    São apenas coisas rodeadas por paredes, El. Open Subtitles إنها أشياء محاطة بالحيطان (وحسب ، يا (إيل
    As crianças estão rodeadas de aparelhos. TED فالأطفال محاطون بأجهزة.
    Estamos rodeadas. Open Subtitles - أستريحى فنحن محاطون -

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more