A 30 de dezembro de 2017, Erica Garner, a filha de Eric Garner, — um negro que morreu nas ruas de Nova Iorque estrangulado por um polícia — morreu com um ataque cardíaco. | TED | في 30 ديسمبر عام 2017، إيريكا غارنر، وهي ابنة ايريك غارنر، وهو رجل من ذوي البشرة الداكنة توفي في شوارع نيويورك جراء قبضة خانقة من الشرطة، توفي نتيجة ازمة قلبية. |
Hal, o Val quer o Elio Sebastian como director artístico, conhece as ruas de Nova Iorque como ninguém. | Open Subtitles | اسمعني يا هال, فال يريد ان يستقدم ايليو سيبستيان كمخرج فني فال يقول بأن ايليو يعرف شوارع نيويورك جيدا |
1000 kg de drogas são vendidas nas ruas de Nova Iorque. | Open Subtitles | ألفي باوند من المخدرات تباع في شوارع نيويورك |
Corvettes e Porsches estacionados nas ruas de Nova Iorque. | Open Subtitles | الفيتس والبورشات المركونه في شوارع نيويورك |
Um dia, naquele verão de 2009, eu ia pelas ruas de Nova Iorque, a caminho do meu trabalho voluntário, numa organização contra a violência doméstica que uma mulher do meu bairro fundara. | TED | وذات يوم في صيف عام 2009، خرجت للسير في شوارع نيويورك في طريقي للتطوع بمنظمةٍ للعنف المنزلي كانت قد بدأتها امرأة من الحي الذي أقطنه. |
Não estou a pedir para ser deixado nas ruas de Nova Iorque só com uma pulseira electrónica para controlar as minhas compulsões. | Open Subtitles | ليس الأمر وكأني أطلب أن تطلقوني في شوارع "نيويورك" مع سوار تعقب يقيد حركتي |
É como se estivesses a andar pelas ruas de Nova Iorque. | Open Subtitles | و كأنكِ تمشين في شوارع نيويورك |
Devia saber que caminhar cega nas ruas de Nova Iorque é um dos meus pesadelos. | Open Subtitles | يجب أن تعلم هذا (أن تمشي في شوارع (نيويورك مغمض العينين هو أسوء كوابيسي |
As fortunas fazem-se quando há sangue nas ruas, e muito em breve vai haver uma enorme quantidade de sangue a jorrar nas ruas de Nova Iorque, não vai? | Open Subtitles | الثروات تصنع عندما تكون هناك دماء في الشوارع، وقريباً جداً ستكون هناك الكثير من الدماء على شوارع (نيويورك)، أليس كذلك؟ |
Eu ia a desfilar com umas pessoas da família The Elders, e vi um cartaz um pouco afastado de mim, mas estávamos tão apertados — afinal de contas, havia 400 000 pessoas nas ruas de Nova Iorque — que não consegui chegar a esse cartaz. Eu só queria passar perto dele porque ele dizia: "Avós zangadas!" | TED | كنت يسيرون مع بعض شيوخ الأسرة، ورأيت لافتة قليلا بعيدا عني، لكننا كنا جبالا ذلك معا بشكل وثيق - لأنه بعد كل شيء، كان هناك 400،000 شخص في شوارع نيويورك - لذلك لم أتمكن من الوصول تماما لتلك اللافتة، كنت أتمنى فقط أن أكون قادرة على السير وراءها، لقول ذلك "جدات غاضبات!" |
O que achas das ruas de Nova Iorque? | Open Subtitles | وكيف تجدين شوارع "نيويورك" ؟ |
São como os nômades, a vaguear pelas ruas de Nova Iorque... a arrasar e a apanhar nomes, o que não é o curso mais original da frase, mas a personagem é muito grandiosa. | Open Subtitles | أتعرفين، إنّهم مثل الهائمين يتجوّلون شوارع (نيويورك) يُشبعون المُجرمين ضرباً ويصنعون اسماً لأنفسهم، الذي هو ليس التعبير الأصلي لكن الشخصيّة رائعة جداً. |
São como os nômades, a vaguear pelas ruas de Nova Iorque... a arrasar e a apanhar nomes, o que não é o curso mais original da frase, mas a personagem é muito grandiosa. | Open Subtitles | أتعرفين، إنّهم مثل الهائمين يتجوّلون شوارع (نيويورك) يُشبعون المُجرمين ضرباً ويصنعون اسماً لأنفسهم، الذي هو ليس التعبير الأصلي لكن الشخصيّة رائعة جداً. |