Claro que descobrimos que as pessoas que consomem vegetais e azeite têm menos rugas. | TED | أن الناس الذين يأكلون الخضروات وزيت الزيتون لديهم تجاعيد أقل. |
Claro, também há a felicidade: lábios virados para cima e para trás, bochechas erguidas, provocando rugas em volta dos olhos. | TED | وهناك بالطبع السعادة: تنسجب الشفاه إلى الأعلى والخلف، ويرتفع الخدان مسببين تجاعيد حول العينين. |
Deixem-me dizer-vos como me sinto quando vejo as minhas rugas ao espelho e me apercebo de que algumas partes de mim descaíram e que não as consigo encontrar lá em baixo. | TED | دعوني أخبركم كيف أشعر عندما أشاهد تجاعيد وجهي في المرآة، وأدرك أن بعض أجزائي سقطت ولا أستطيع إيجادها هناك في الأسفل. |
Examinava com cuidado minucioso as horríveis as rugas da fronte ou que rodeavam a sua boca sensual, perguntando-se quais eram mais horriveis, os indícios do pecado ou os indícios da idade. | Open Subtitles | كان يتفحص بدقة الخطوط المخيفة التي تشوه الجبهة المجعدة أو تزحف نحو الفم الحسي الثقيل متسائلاً ، أيهما أكثر رعباً |
O lado bom disso é que morrerei antes de ficar com muitas rugas. | Open Subtitles | النقطة الايجابية انني سوف اموت قبل ان تظهر تجاعيدي بقوة |
Pequenos detalhes no nosso corpo, como as cicatrizes e as rugas, contam a história da nossa vida. | TED | تفاصيل صغيرة في جسدنا، كندبة أو تجاعيد مثًلا، تخبرنا الكثير عن حياتنا. |
Vemos coisas. Não só as mudanças da forma do rosto, mas todo o tipo de diferentes curvaturas e rugas da pele. | TED | يمكنكم رؤية أشياء. ليس فقط أشكال الوجه تتغير، لكن كل أنواع البشرة المختلفة وتغيرات تجاعيد البشرة التي تحدث. |
A tua testa elegante tem agora quatro rugas acima dos olhos. | Open Subtitles | بشرتك شاحبة الآن كما أنك تضعين ماكياج صار على جبهتك العريضة أربع تجاعيد فوق كل حاجب من حاجبيك |
Sr. Lowry, espere na recepção, por favor. Está a produzir-lhe rugas! | Open Subtitles | إنتظر في صالة الاستقبال من فضلك يا سيد لاوري أنت تتسبب في إحداث تجاعيد في وجهها |
Notícia de última hora : deixa de te preocupar ou vais ficar com rugas. | Open Subtitles | رؤية جديدة: توقفي عن القلق وإلا ستصيبك تجاعيد |
lmaginava-nos de cabelos grisalhos e cheios de rugas, eu a trabalhar no jardim e tu a pintares o alpendre. | Open Subtitles | وتخيلت شكلنا وشعرنا رمادي ووجهنا به تجاعيد .. وأنا أعمل في الحديقة وأنت تقوم بطلاء السياج |
Diz à fofinha que, se se preocupar muito, terá rugas. | Open Subtitles | أخبر يقطينتي بأنّ القلق كثيراً سيسبب لها ظهور تجاعيد التجهّم |
É a única pessoa de 80 anos sem rugas quando ri. | Open Subtitles | تبلغ من العمر 80 عاما فقط وبلا تجاعيد الابتسامة. |
Lembras-te de evitar sorrir ao bebé porque achavas que te fazia rugas na boca? | Open Subtitles | أعني ، أتذكرين الوقت الذي لم تبتسمين فيه لرضيعك لآن هذا سيظهر تجاعيد علي الفم؟ |
Debaixo dos teus olhos, essas rugas finas e imperceptíveis de sofrimento e engano. | Open Subtitles | وانظري أسفل عينيك. إلى تلك الخطوط الحادة التي ترى بصعوبة التي سببتها نفاذ صبرك وحالة السأم لديك |
Tentei arranjar namoro "online" pela primeira vez no primeiro ano da faculdade, em 2001, caso não consigam ver as minhas rugas. | TED | حاولت للمرة الأولى المواعدة عبر الإنترنت في السنة الأولى في الكلية، وكان ذلك في عام 2001، في حال عدم تمكنك من ملاحظة تجاعيدي. |
Semi-novo, leve rugas na capa traseira. | Open Subtitles | مع طباعة مجعدة قليلا في الخلفية |
Quando eu era novo e bem sucedido era ganancioso e tolo, agora fiquei sem ninguém, cheio de rugas e sozinho. | Open Subtitles | عندما كنت صغيرا وناجحا كنت جشعا وغبيا وانا الآن وحيدا متجعد الوجه ووحيدا |
Estava a começar a ganhar, pequenas rugas à volta dos olhos. | Open Subtitles | هي كَانتْ فقط تَبْدأُ أَنْ تُصبحَ , uh, بَعْض التجاعيدِ الصغيرةِ حول عيونِها. |
Uma estrelinha enrugada, enrugada oxalá eles nunca vejam as rugas. | Open Subtitles | التجاعيد، التجاعيد أيتها النجمة الصغيرة أتمنى بألا يروا الندبات |
Queria 12 packs de cuidados para as rugas. | Open Subtitles | أنا أود 21 قطعة . من مجموعة العناية بالتجاعيد |
Um dia aparecerão as rugas e a pele ficará amarela. | Open Subtitles | سأحصل على بعض التجعدات و جلدي سيزداد اصفراراً |