| Aqui é Hedar, Estrada de Rumi, Said, nada de Gaza... | Open Subtitles | إذاً فشارع هيذر, ثم رومي, ثم سعيد.. ثم نو غزة. |
| Seja nas obras de São João da Cruz, os poemas de Rumi, ou os ensinamentos tântricos da Índia, todos esses diferentes ensinamentos tentam expressar o sutil mistério do coração. | Open Subtitles | سواء ما كانت كتابات القديس يوحنا الصليبي أو في أشعار جلال الدين رومي, أو تعاليم التانترا الهندية. |
| Esta é a perspetiva de Rumi, o grande poeta persa: "Para além das ideias do que é bem feito e mal feito "há um campo. | TED | ووصفها الشاعر الفارسي رومي على النحو التالي "خارج أفكارنا .. عن الامور الصحيحة والخاطئة .. هنالك مكان .. |
| O sufismo é uma prática espiritual associada aos dervixes rodopiantes e ao poeta Rumi. | TED | التصوف هو ممارسةٌ روحية مرتبطةً بالدراويش الدوارين وقصائد الرومي. |
| "para dois egos". As histórias de Rumi são metáforas para o caminho espiritual. | TED | وجلال الدين الرومي قصص هي مجازات للمنهج الروحي. |
| Rumi, o que achas de... | Open Subtitles | رامي كنت حقا مدهشة |
| Então, de acordo com o Rumi, o amor precisa de ser devastador? | Open Subtitles | إذاً بالنسبة لـ"رومي" الحب يجب أن يكون دمار؟ |
| Rumi, século XIII. | Open Subtitles | رومي , القرن الثالث عشر. |
| Estrada de Heather, Estrada de Rumi... | Open Subtitles | شارع هيذر, ثم شارع رومي.. |
| Rumi diz: "Os amantes nunca se encontram. | Open Subtitles | يقول رومي "الأحباء لا يتقابلون ابداً" |
| E eu escolhi um poema do tal Rumi de quem gostas. | Open Subtitles | وأنا أخترت قصيدة من أشعر (رومي) الذي تحبينه. |
| Rumi fez alguma coisa errada? | Open Subtitles | هل رومي قام بشئ خاطئ ؟ |
| Do poeta Rumi: | Open Subtitles | "من قصيدة (رومي) |
| Rumi. | Open Subtitles | رومي |
| Vá indo, Rumi. | Open Subtitles | استمري .. رومي |
| Aparentemente, o Sr. Rumi era aberto a vasta gama de prazeres sensuais que a vida oferece | Open Subtitles | على ما يبدو، اه، كان السيد جلال الدين الرومي مفتوحة إلى مجموعة كاملة من الحسية يثلج العروض الحياة. |
| Quando o poeta e místico, Rumi, conheceu o seu companheiro espiritual, Shams de Tabriz, uma das primeiras coisas que o último fez foi atirar os livros de Rumi à água e observar as letras a dissolverem-se. | TED | عندما التقى جلال الدين الرومي بتوأم روحه شمس الدين التبريزي, أول شيء قام به الأخير كان أن رمى بكتب الرومي في الماء وجلس يشاهد الحروف تتلاشى. |
| Apresentou-me o Islão, Rumi, a universidade... | Open Subtitles | أنه ضليع في دين الإسلام وكتب "ابن الرومي" وغيرهم |
| Rumi, um poeta sufi do século XIII, diz: "Para lá dos mundos das boas e más ações, "há um campo. | TED | الرومي ، الشاعر الصوفي من القرن الثالث عشر ، يقول ، "هناك بعيداً عن عوالم الخطأ و الصواب ، هناك حقل . |
| Não há problema, Rumi. | Open Subtitles | كل الحق، هو رامي. |