"são imagens" - Translation from Portuguese to Arabic

    • هذه صور
        
    • هي الصور
        
    • إنها لقطات
        
    Estas São imagens que vêm do laboratório da Hanna Damásio e que nos mostram, num cérebro vivo, a reconstrução desse cérebro. TED هذه صور اتت من مختبر هانا داماسيو والتي تعرض لكم, داخل الدماغ الحي إعادة بناء هذا الدماغ
    Estas São imagens reais de apartamentos que se arrendam por estes preços como se encontram anunciados na internet. TED هذه صور حقيقية لشقق حقيقية تم تأجيرها تبعاً لهذا المبلغ كما هو معلن عنها على شبكة الإنترنت.
    Estas São imagens espectaculares de uma montanha submarina a cerca de 1 km de profundidade em águas internacionais no Atlântico equatorial, longe de terra. TED هذه صور مذهلة قادمة من جبل بحري على عمق كيلومتر تقريبا في مياه دولية في الأطلسي الإستوائي، بعيدا عن اليابسة.
    Essas São imagens que nos perseguirão. Open Subtitles هذه هي الصور التي ستلاحقنا ولكنّها ستوحّدنا أيضاً
    Estas São imagens, que os "media" adoram mostrar, de homens jovens e rapazes a queimar fios e cabos para recuperar cobre e alumínio, usando poliestireno e pneus velhos como combustível, prejudicando-se seriamente, a si mesmos e ao ambiente. TED هذه هي الصور التي يحب الإعلام إظهارها، لشبابٍ وأولادٍ يحرقون الأسلاك والكابلات لاستعادة النحاس والألمنيوم، باستخدام الستايروفوم والإطارات القديمة كوقود، مما يؤذيهم والبيئة بشكل خطير.
    O que estão a ver São imagens espantosas captadas por uma menina muito corajosa chamada Emily Cale. Open Subtitles ما ترونهُ حقاً* *إنها لقطات مذهلة, وأولية ألتقطتها فتاة بغاية الجرئة والشجاعة* *(إسمها (إيميلي كايل
    Estas São imagens do mesmo local, captadas durante as 10 semanas que demorou a erguer a cidade. TED هذه صور التقطناها لنفس المنطقة خلال العشرة الأسابيع التي تستغرقها المدينة لتنبثق.
    Estas São imagens de satélite das plantações deles em Marrocos. Open Subtitles هذه صور الأقمار الصناعية و التي تظهر المراكز بالمغرب أذكركم أن هذا العام
    São imagens em directo do átrio do edifício das Nações Unidas... Open Subtitles هذه صور حية تأتيكم من الردهة الخارجية للأمم المتحدة
    Essas São imagens da câmara de vigilância na estrutura do parque adjacente ao sítio do acidente. Open Subtitles هذه صور من كاميرا المراقبة في موقف السيارات المحاذي لموقع الحادث.
    Não. Porque se soubesse, não concordaria. Essas São imagens térmicas de padrões climáticos. Open Subtitles لا ، لانك لو لديك ، ماكنت لتوافق هذه صور حرارية لأنماط الطقس
    Estas São imagens de escavações arqueológicas ao redor da Terra. Open Subtitles هذه صور لتنقيبات أثرية من كل أرجاء الأرض
    Estas São imagens recentes de humanos, que a nossa vigilância revelou. Open Subtitles هذه صور حديثة للبشر قام مراقبونا بالكشف عنها
    A tecnologia radiográfica é infalível. São imagens do local com com data e hora. Open Subtitles تقنية التصوير الإشعاعيّ لا تخطئ، هذه صور من النتائج بأختام زمنيّة.
    São imagens em tempo real de um satélite de espionagem IMINT, posicionado na South Kendall Street, senhor. Open Subtitles هذه صور مباشرة من قمر تجسّسٍ متموضعٍ فوق "ساوث كندال ستريت" سيّدي
    Estas São imagens do satélite de supervisão Brick Mansions. Open Subtitles " هذه صور مراقبة من " بريك مانشينز
    Isto São imagens de extraterrestres. Open Subtitles هذه صور للغرباء
    Estas São imagens da loja. Open Subtitles هذه هي الصور من المتجر
    São... São imagens da... Open Subtitles إنها... إنها لقطات منذ... 1927 إرسالية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more