Os homens são incapazes de crescer, mudar ou progredir. | Open Subtitles | الرجال غير قادرين على النمو، التغير و التقدم |
mas são incapazes de controlar os altos jogadores. | Open Subtitles | لَكنَّهم غير قادرين على الإدارة اللاعبون الطوال. |
Certamente, vocês são incapazes de cuidarem-se. | Open Subtitles | بشكل واضح، أنتم أيهـا الناس غير قادرين على تَنظيم أنفسكم. |
É o veículo para o Campo Akáshico e vocês são incapazes de lidar com a responsabilidade deste poder. | Open Subtitles | انه يمتلك الإتصال بحقل الأداة وبقية الناس غير قادرين على التعامل مع هذا النوع من السلطة أو المسؤولية |
Então espero manter meu emprego, sim, pois fiz o que aparentemente eles são incapazes de fazer: | Open Subtitles | إذا أتوقع أن أحتفظ بوظيفتي, نعم لأنهم على ما يبدوا عاجزون عن العمل لقد اتخذت قرار |
Muitos em Boston são incapazes de ganhar a vida. | Open Subtitles | العديد في "بوسطن" غير قادرين على كسب عيشهم |
Os Confessores masculinos são incapazes de controlar o seu poder. | Open Subtitles | المؤمنون الذكور غير قادرين على السيطرة على قوتهم |
Os restantes são incapazes de trabalhar! E assim vamos vivendo dia-a-dia. | Open Subtitles | من بقي هنا غير قادرين على العمل ، لذلك نحن نعيش فقط لاجل اليوم |
A maioria dos serial killers são incapazes de se controlar, mas alguns parecem ser capazes de se auto-regular. | Open Subtitles | معظم القتلة المتسلسلين غير قادرين على التحكم بإنفعالاتهم لكن يبدو أن بعضهم قادر على السيطرة على نفسه |
Juro, vocês os dois são incapazes de desistir das coisas. | Open Subtitles | أنتما الاثنان غير قادرين على ترك الأمور لحالها |
Todos os Filhos de Mithras são incapazes de falar claramente? | Open Subtitles | هل كل ابناء "ميثراس" غير قادرين على التحدث بصراحة ؟ |
Vocês, americanos, são incapazes de qualquer secretismo, porque são uma democracia. | Open Subtitles | أنتم أيّها الأمريكان، عاجزون عن الكتمان لأنّكم ديمقراطيّين. |
Eles são incapazes de o fazer. | Open Subtitles | إنهم عاجزون عن ذلك |