As informações indicam que o governo sírio não tem capacidade para retaliar contra as forças dos EUA na zona. | Open Subtitles | الإستخبارات تشير إلى أن الحكومة السورية لا تملك القابلية للثأر ضد قواة الولايات المتحدة المعززة في المنطقة |
Com as tensões elevadas entre a Síria e os EUA, não surpreende que haja crescentes pedidos dentro do Governo sírio, pela execução imediata dos dois jornalistas. | Open Subtitles | مع تصاعد التوتر بين سوريا وأمريكا غير مستغرب أن تتصاعد الدعوات داخل الحكومة السورية للإعدام الفوري للصحافيان |
Mais do que suficiente para vinho e para lábios macios em torno do teu pau, para remover pensamentos remanescentes do rapaz sírio. | Open Subtitles | أكثر مما هو كاف للنبيذ، ولوضع شفاه رقيقة حول قضيبك.. -لمحو الأفكار المؤلمة لديك عن الفتى السوريّ |
Sem mim, não garantes nada, seu sírio de merda. | Open Subtitles | لم تؤمن شيء بدوني أيها (السوريّ) الداعر! |
Vou falar-vos de Omar, um sírio refugiado, de cinco anos, que chegou à costa de Lesbos num barco de borracha apinhado. | TED | أريد أن أخبركم عن عمر، طفل سوري لاجئ في الخامسة من عمره والذي وصل إلى شاطئ ليسبوس على متن قارب مطاطي مكتظ. |
O Consulado sírio sabe que está aqui? | Open Subtitles | هل تعرف القنصليّة السوريّة حتّى أنّكَ هنا؟ |
Ela foi um passatempo selvagem. E, quando o espírito de luta finalmente desapareceu do olhar dela, eu vendi-a a um sírio desagradável por meia moeda. | Open Subtitles | لقد كانت تسلية رائعة, و عندما كفّت عنِ المقاومة بعتها بدراهم معدودة لرجلٍ بغيض من سوريا |
Por isso, sabes, não podemos sair por Miami a perguntar às pessoas se viram um sírio cretino. | Open Subtitles | لذا لن ندور في أرجاء ميامي لنسأل الناس إذا ما رأوا سورياً غاضباً |
Dez minutos até todo o Governo sírio os procurar. | Open Subtitles | 10دقائق قبل أن تأتي الحكومة السورية برمتها للبحث عنك |
Deserto sírio | Open Subtitles | ''الصحراء السورية'' |
Mas o governo sírio protege-me. | Open Subtitles | و لكن الحكومة السورية تحميني |
Ele é uma mula do governo sírio. | Open Subtitles | إنه عميل للحكومة السورية. |
A minha escrava Amana diz ter visto que acabou nas mãos da Seppia graças àquela cobra do sírio. | Open Subtitles | عبدتي (أمانا) تتذكر أنها رأت من يسلمها إلى (سيبيا).. وهو الضفدع السوريّ! |
A merda do teu sírio pregou-a a uma cruz. | Open Subtitles | -هذا السوريّ اللعين صلبها ! |
O sírio quer provar o seu próprio sangue. | Open Subtitles | (السوريّ) يرغب في تذوق دمائه! |
Um rapaz sírio refugiado, que eu conheço, disse-me que não hesitou quando a sua vida estava em perigo iminente. | TED | أخبرني طفل سوري لاجئ أعرفه بأنه لم يتردد عندما كانت حياته في خطر وشيك. |
Ao fim de algum tempo, ouvimos esta história sobre um sírio que vivia em Bradford, em Inglaterra, e andava há meses, desesperado, à procura do seu sobrinho Mouaz. | TED | وبعد مدّة، سمعنا هذه القصّة عن رجل سوري كان يعيش في برادفورد في إنجلترا، وكان يبحث بيأس عن إبن أخيه معاذ لمدّة أشهر. |
Mostra o corpo sem vida de Alan Kurdi, de 5 anos, um refugiado sírio que morreu no mar mediterrâneo em 2015. | TED | فهي تري جسدًا بلا حياة لآلان الكردي ذي الخمس سنوات، وهو لاجئ سوري لفظ أنفاسه الأخيرة في البحر الأبيض المتوسط سنة 2015. |
Nós, do Consulado sírio, queríamos ter certeza que ele gostava do novo lar. Então, sim. | Open Subtitles | نحن في القنصليّة السوريّة نريد التأكّد أنّه يحبّ بيته الجديد. |
Sr. Fallon, o Consulado sírio está estritamente, em missão diplomática. | Open Subtitles | سيّد (فالون)، القنصليّة السوريّة مقيّدة بمهمّة دبلوماسيّة |
Mas não era sírio, era? | Open Subtitles | لكنه لم يكن سورياً , أليس كذلك ؟ |
- Serena, usou o mesmo veneno para derrubar o embaixador sírio. | Open Subtitles | سيرينا, لقد استخدمتي السم نفسه لتقتلي السفير السوري, وانا اعلم |
Senhor, começarmos a disparar drones sem autorização em solo sírio e a usar o nome do subsecretário de Defesa... | Open Subtitles | سيدى، إذا أقمنا هجوماً غير مصرح به على ... أرض سورية بإسم وكيل وزارة الدفاع |