"sírio" - Translation from Portuguese to Arabic

    • السورية
        
    • السوريّ
        
    • سوري
        
    • السوريّة
        
    • سوريا
        
    • سورياً
        
    • السوري
        
    • سورية
        
    As informações indicam que o governo sírio não tem capacidade para retaliar contra as forças dos EUA na zona. Open Subtitles الإستخبارات تشير إلى أن الحكومة السورية لا تملك القابلية للثأر ضد قواة الولايات المتحدة المعززة في المنطقة
    Com as tensões elevadas entre a Síria e os EUA, não surpreende que haja crescentes pedidos dentro do Governo sírio, pela execução imediata dos dois jornalistas. Open Subtitles مع تصاعد التوتر بين سوريا وأمريكا غير مستغرب أن تتصاعد الدعوات داخل الحكومة السورية للإعدام الفوري للصحافيان
    Mais do que suficiente para vinho e para lábios macios em torno do teu pau, para remover pensamentos remanescentes do rapaz sírio. Open Subtitles أكثر مما هو كاف للنبيذ، ولوضع شفاه رقيقة حول قضيبك.. -لمحو الأفكار المؤلمة لديك عن الفتى السوريّ
    Sem mim, não garantes nada, seu sírio de merda. Open Subtitles لم تؤمن شيء بدوني أيها (السوريّ) الداعر!
    Vou falar-vos de Omar, um sírio refugiado, de cinco anos, que chegou à costa de Lesbos num barco de borracha apinhado. TED أريد أن أخبركم عن عمر، طفل سوري لاجئ في الخامسة من عمره والذي وصل إلى شاطئ ليسبوس على متن قارب مطاطي مكتظ.
    O Consulado sírio sabe que está aqui? Open Subtitles هل تعرف القنصليّة السوريّة حتّى أنّكَ هنا؟
    Ela foi um passatempo selvagem. E, quando o espírito de luta finalmente desapareceu do olhar dela, eu vendi-a a um sírio desagradável por meia moeda. Open Subtitles لقد كانت تسلية رائعة, و عندما كفّت عنِ المقاومة بعتها بدراهم معدودة لرجلٍ بغيض من سوريا
    Por isso, sabes, não podemos sair por Miami a perguntar às pessoas se viram um sírio cretino. Open Subtitles لذا لن ندور في أرجاء ميامي لنسأل الناس إذا ما رأوا سورياً غاضباً
    Dez minutos até todo o Governo sírio os procurar. Open Subtitles 10دقائق قبل أن تأتي الحكومة السورية برمتها للبحث عنك
    Deserto sírio Open Subtitles ''الصحراء السورية''
    Mas o governo sírio protege-me. Open Subtitles و لكن الحكومة السورية تحميني
    Ele é uma mula do governo sírio. Open Subtitles إنه عميل للحكومة السورية.
    A minha escrava Amana diz ter visto que acabou nas mãos da Seppia graças àquela cobra do sírio. Open Subtitles عبدتي (أمانا) تتذكر أنها رأت من يسلمها إلى (سيبيا).. وهو الضفدع السوريّ!
    A merda do teu sírio pregou-a a uma cruz. Open Subtitles -هذا السوريّ اللعين صلبها !
    O sírio quer provar o seu próprio sangue. Open Subtitles (السوريّ) يرغب في تذوق دمائه!
    Um rapaz sírio refugiado, que eu conheço, disse-me que não hesitou quando a sua vida estava em perigo iminente. TED أخبرني طفل سوري لاجئ أعرفه بأنه لم يتردد عندما كانت حياته في خطر وشيك.
    Ao fim de algum tempo, ouvimos esta história sobre um sírio que vivia em Bradford, em Inglaterra, e andava há meses, desesperado, à procura do seu sobrinho Mouaz. TED وبعد مدّة، سمعنا هذه القصّة عن رجل سوري كان يعيش في برادفورد في إنجلترا، وكان يبحث بيأس عن إبن أخيه معاذ لمدّة أشهر.
    Mostra o corpo sem vida de Alan Kurdi, de 5 anos, um refugiado sírio que morreu no mar mediterrâneo em 2015. TED فهي تري جسدًا بلا حياة لآلان الكردي ذي الخمس سنوات، وهو لاجئ سوري لفظ أنفاسه الأخيرة في البحر الأبيض المتوسط سنة 2015.
    Nós, do Consulado sírio, queríamos ter certeza que ele gostava do novo lar. Então, sim. Open Subtitles نحن في القنصليّة السوريّة نريد التأكّد أنّه يحبّ بيته الجديد.
    Sr. Fallon, o Consulado sírio está estritamente, em missão diplomática. Open Subtitles سيّد (فالون)، القنصليّة السوريّة مقيّدة بمهمّة دبلوماسيّة
    Mas não era sírio, era? Open Subtitles لكنه لم يكن سورياً , أليس كذلك ؟
    - Serena, usou o mesmo veneno para derrubar o embaixador sírio. Open Subtitles سيرينا, لقد استخدمتي السم نفسه لتقتلي السفير السوري, وانا اعلم
    Senhor, começarmos a disparar drones sem autorização em solo sírio e a usar o nome do subsecretário de Defesa... Open Subtitles سيدى، إذا أقمنا هجوماً غير مصرح به على ... أرض سورية بإسم وكيل وزارة الدفاع

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more