"só acho" - Translation from Portuguese to Arabic

    • أعتقد فقط
        
    • أنا فقط أعتقد
        
    • أظن فقط
        
    • أعتقد فحسب
        
    • انا فقط اعتقد
        
    • أنا أعتقد
        
    • فقط أظن
        
    • أظن فحسب
        
    • أشعر فقط
        
    • أنا اعتقد
        
    • أنا فقط أَعتقدُ
        
    • فقط لا أعتقد
        
    • أجد الأمر
        
    • أفكر فقط
        
    • أنا أظن
        
    Só acho que é uma boa ideia para uma t-shirt. Open Subtitles ليس هناك نقطة، أعتقد فقط أنها فكرة مناسبة للفانيلة
    Eu também te amo. Só acho que hoje não é um bom dia. Open Subtitles انظرى, أنا أحبكِ أيضاً لا أعتقد فقط أن اليوم مناسب
    - Só acho que tens de ter cuidado, só isso. Open Subtitles أنا فقط أعتقد بأنّك يجب أن كن حذرا، ذلك كلّ.
    Só acho que, se calhar, devíamos esperar até lá chegarmos para lhe contar, sabes? Open Subtitles أنا فقط أعتقد أنه ربما يجب علينا أن ننتظر حتى حتى نصل إلى هناك لأقول له ، تعلمين ؟
    Só acho que não vale a pena zangar-se por 30 dólares. Open Subtitles إنني لا أظن فقط أن مبلغ 30 دولار يساوي أن يغضب المرء بشأنه
    - Nada. Só acho que não te devíamos expor a outra possível alergia. Open Subtitles لا شيء ، أنا لا أعتقد فحسب أن علينا المخاطرة لكي لا تحصلي على طفح آخر
    Só acho que seria melhor se nós mantivéssemos a discrição. Open Subtitles أخبرني عن ماحدث سابقا. انا فقط اعتقد انة من الافضل ان تبقي علاقتنا سرا.
    Não, Só acho importante honrarmos os nossos pais. Open Subtitles لا , أعتقد فقط أنه من المهم تشريف والديك
    Não, Só acho que tenho o direito de saber com o que estamos a lidar. Open Subtitles لا ، أعتقد فقط أن لدي الحق . لأعرف ما الذي نتعامل معه ، هذا فقط
    Só acho que a religião não devia ser ensinada nas escolas, mais do que vocês querem que os cientistas ensinem na Igreja. Open Subtitles أعتقد فقط أن الدين لا يجب أن يدرّس بالمدارس كمثلك أنت لا تريد أن العلم يدرّس بالكنيسة
    Só acho que a festa tem que entrar para a história. Open Subtitles أنا فقط أعتقد بأن هذه الحفلة يجب أن تُذكر.
    Só acho que ela o está a perseguir porque aquilo tem alguma coisa a ver com a sua morte. Open Subtitles أنا فقط أعتقد بأنّها تطاردها القضية لها علاقة وفاتها
    Só acho nós fortes juntos, separados. Open Subtitles أنا لا أتخلى عنك أنا فقط أعتقد أننا سنكون أقوى ونحن معا ولكن منفصلين
    - Só acho que tens de ser realista. Open Subtitles أظن فقط أنه يجب أن تلتفت للواقع حقاً يا فتى
    Só acho que talvez tenha perdido a minha vantagem por causa das pessoas com as quais ando envolvida. Open Subtitles أعتقد فحسب أنني فقدت أفضليتي بسبب كل الأشخاص المتورطين معي الآن
    Só acho que um bocado estranho não teres tido multa, visto que tiveste algumas sessões. Open Subtitles انا فقط اعتقد انه من الغريب انك انتقلتي من الرسوب الى بخير مع عدد قليل من جلسات الدراسة
    Só acho que todos devemos ficar com quem quer ficar connosco. Open Subtitles حسنا، أنا أعتقد أننا جميعا نستحقّ أن نكون مع شخص يودّ أن يكون معنا
    Eu Só acho que há outra maneira de nós... Open Subtitles أنا فقط أظن بأنه يوجد طرق أخرى لكي
    Só acho que não podes ir a correr casar com um gajo depois de teres feito amor com o teu mais-que-tudo. Open Subtitles أظن فحسب أنه لا يمكنك ان تهرعي بالزواج من رجل بعد ممارسة الحب مع حبك الحقيقي
    Só acho que tenho de fazer planos, se já chegou a uma decisão. Open Subtitles أشعر فقط أنني سأحتاج للتخطيط لأموري إذا قررتِ
    Só acho que nunca te viste encurralada. Open Subtitles أنا اعتقد أحياناً بأن ظهرك لم يكن مقابل جدار
    Só acho que precisamos ambos de recuar um pouco. Open Subtitles أنا فقط أَعتقدُ بأنّ كلانا محتاجُ لأخذخطوةللخلف.
    Esquece. Não é importante. Só acho que não consigo ir. Open Subtitles . إنسي ذلك إنه ليس مهم أنا فقط لا أعتقد أنني أستطيع الذهاب
    Podes sair. Só acho estranho que ele tenha decidido financiar outra criadora. Open Subtitles أجد الأمر غريباً بعض الشيء أن يمول (جو) مصمماً آخر فجأة
    Eu Só acho que serias mais útil fora de um convento do que dentro de um. Open Subtitles إننى إننى أفكر فقط أنك ستكونين أكثر إفادة خارج الدير عن داخله
    Só acho que é errado, está bem? Inventar mensagenzinhas do Além. Open Subtitles أنا أظن أنه خطأ لإيصال بعض الرسائل من العالم الآخر

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more