"só começa" - Translation from Portuguese to Arabic

    • لا يبدأ
        
    • لن تبدأ
        
    • تبدأ إلا
        
    • لن يبدأ
        
    A missa só começa às 10:30h. Open Subtitles قطاع الخدمات لا يبدأ الساعة العاشرة والنصف
    Um interrogatório só começa quando se apanha a primeira mentira. Open Subtitles التحقيق لا يبدأ حقا حتى ينطقوا بالكذبة الأولى
    Relaxa, Miko, o espectáculo só começa dentro de duas horas. Open Subtitles إستريحي، ميكو لا يبدأ العرض في ساعة الثانية
    -A festa só começa daqui a 20 minutos. -Á que estar preparado. Open Subtitles الحفله لن تبدأ قبل 20 دقيقه هذا لكى يهيئ الأمر بعض الوقت
    Parece que a sua hora de almoço só começa daqui a 3 minutos e meio. Open Subtitles يبدو بأنّ استراحتكِ لن تبدأ قبل 3 دقائق و نصف
    O meu turno só começa daqui a meia hora, mas estava tão excitado, por isso vim mais cedo. Open Subtitles مناوبتي لا تبدأ إلا بعد نصف ساعة, لكني كنت متحمساً, لذا أتيت باكراً.
    Mudei-me de nossa casa e o meu novo contrato só começa no fim do mês. Open Subtitles لقد انتقلت من مكان اقامتنا والايجار الجديد لن يبدأ حتى نهايه الشهر
    Marshall, o teu seguro só começa amanhã. Open Subtitles مارشال تأمينك الطبي لا يبدأ إلا بدءا من الغد
    - A peça só começa daqui a 20 minutos. Open Subtitles العرض لا يبدأ إلا بعد عشرون دقيقة
    A mostra só começa em duas semanas. Open Subtitles المعرض لا يبدأ قبل أسبوعين
    O meu dia só começa ao meio-dia. Open Subtitles لا يبدأ يومي حتى الظهر.
    Oficialmente, a casa aberta só começa daqui a uma hora, mas se me ajudar a servir as mini-sandes, deixo-a espreitar primeiro. Open Subtitles رسميا، المنزل المفتوح لا يبدأ قبل ساعة لكن ان ساعدتنى فى اعداد السندويتش سأساعدك فى التسلل لألقاء نظرة خاطفة !
    Mas a estrutura do cérebro designada de hipocampo que codifica a memória explícita só começa a desenvolver-se completamente depois de um ano e meio e muito mais tarde é que conclui totalmente o seu desenvolvimento. Open Subtitles ولكن ذلك الجزء في المخ المسمى بالهيبوكامبوس (الحُصين) والذي يطلق إشارات إستحضار الذاكرة لا يبدأ بالتطور بشكل كامل إلا بعد سنة ونصف
    Lamento, o atendimento só começa às 13h. Open Subtitles فساعاتي المكتبية لن تبدأ حتى الساعة الواحدة هل تعرفين؟
    O pessoal das festas só começa depois das nove. Open Subtitles يا رفاق الحفلة لن تبدأ الجولات حتى 9:
    - só começa às 13h20. Open Subtitles لن تبدأ المباراة إلا في الساعة الواحدة وعشرون دقيقة
    A festa só começa às 23h. Open Subtitles الحفلة لن تبدأ قبل الحادية عشر
    A escola só começa na próxima semana. Open Subtitles لن تبدأ المدرسة قبل الأسبوع المقبل
    A casa mal-assombrada só começa em duas horas. Open Subtitles الحفلة لن تبدأ إلا بعد ساعتين على الأقل
    O funeral só começa... Open Subtitles الجنازة لن تبدأ إلا بعد
    Além disso, só começa daqui a cinco horas. Open Subtitles و بالاضافة الى ذلك ، الحفل لن يبدأ قبل خمس ساعات
    - O baile só começa daqui a 27 horas. Open Subtitles الرقص لن يبدأ قبل سبعه و عشرين ساعة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more