"só desta vez" - Translation from Portuguese to Arabic

    • هذه المرة فقط
        
    • فقط هذه المرة
        
    • هذه المرّة فقط
        
    • ولو لمرة واحدة
        
    • و لو لمرة واحدة
        
    • هذه المرة فحسب
        
    • هذه المره فقط
        
    • هذه المرّة فحسب
        
    • فقط لهذه المرة
        
    • فقط هذه المره
        
    • فقط لمرة واحدة
        
    • لمرة واحدة فحسب
        
    • هذه المرة وحسب
        
    • هذه مرة واحدة
        
    • هذة المرة فقط
        
    Vou viver com ele agora, por isso Só desta vez... Open Subtitles سأعيش معه من الآن وصاعدًا، لذا هذه المرة فقط
    Só desta vez pela sua filha. Open Subtitles لو لا تستطيع أن تحصل عليه أبدل العرف هذه المرة فقط
    Não gosto de falar com vermes, mas vou falar consigo Só desta vez. Open Subtitles انا لااحب الكلام مع الآفات ولكن سأكلمك هذه المرة فقط
    - Podes usar um disfarce. Só desta vez. O que ele desconhece não pode atingir-te. Open Subtitles فقط هذه المرة,ما لا يعرفه فرولو لا يؤذيك
    Vá lá, Só desta vez, tá? Open Subtitles أعتقد حقاً اذا لم أفعلها اليوم لن تكون لدي فرصة اخرى تعال, هذه المرّة فقط ؟ هل تُمطر هناك ؟
    Por favor, Só desta vez. Uma só vez, apenas isso. Open Subtitles من فضلك هذه المرة فقط مرة واحدة و خلاص
    Está bem, Só desta vez. Open Subtitles كل الحق، وأنا سوف نفعل ذلك هذه المرة فقط.
    Sabes... porque é que não levas o carro Só desta vez? Open Subtitles تعلم لما لا تأخذ السيارة هذه المرة فقط ؟
    Só desta vez, sê realista. - Não, tu é que tens de ser realista. Open Subtitles كن واقعياً هذه المرة فقط كلا، كونِي أنت واقعية
    Mas Só desta vez, eu vou reembolsá-lo e creditar 10 mil milhas de viagem. Open Subtitles ولكن هذه المرة فقط أنا مستعدة لإعادة أموالك إليك وتكلفة خطاباتك
    Um pouco entradota para mim mas perdoo isto Só desta vez. Open Subtitles كبيرة إلى حدٍّ ما لذوقي ، لَكنِّي يُمْكِنُ أَنْ أَغْفرَ هذا هذه المرة فقط
    Não podemos, Só desta vez, apreciar uma refeição como pessoas normais? Open Subtitles ألا نستطيع هذه المرة فقط أن نستمتع بوجبة جيدة مثل بقية الناس العاديين؟
    Talvez fazer uma exceção Só desta vez? Open Subtitles ربما يمكنك أن تفعل استثناء فقط هذه المرة ؟
    Podes beber um golo da minha garrafa... de água especial, Só desta vez. Open Subtitles حسن ، فقط هذه المرة ، يمكنك الاحتساء من قنينة مياهي المميّزة
    Podemos deixá-la ir Só desta vez. Open Subtitles يمكننا السماح لها بالذهاب هذه المرّة فقط
    Porque não me incluíste, Só desta vez? Open Subtitles لماذا لا تجعله متعلقاً بي ؟ ولو لمرة واحدة
    Esquece o Nathan. Porque não fazes o que queres Só desta vez? Open Subtitles لِمَ لا تفعلين ما تريدينه و لو لمرة واحدة ؟
    Mas Só desta vez Tenta ver as coisas do meu lado. Open Subtitles لكن هذه المرة فحسب حاولى النظر إلى الأمور من جانبى.
    Não podes deixar o teu trabalho fora disto? Só desta vez? Open Subtitles الا تستطيع ان تنسى عملك لفتره قليله هذه المره فقط
    Vamos fazer uma excepção Só desta vez. Open Subtitles سنضع إستثناءًا هذه المرّة فحسب.
    Mas Só desta vez. Não sou vossa empregada. Open Subtitles فقط لهذه المرة يا عزيزي فأنا لست مدبة منزلكم
    Não se trata de vocês. Não se trata Só desta vez. Open Subtitles لستما انم فقط يا أصحاب ليس فقط هذه المره...
    E que parte do, "Só desta vez", não entendeste? Open Subtitles وما جزءا من فقط لمرة واحدة لأنك لم تفهم؟
    Ruth, oiça-me Só desta vez. Open Subtitles ورث) , استمعي لي لمرة واحدة فحسب)
    -Mas Só desta vez. Open Subtitles حسناً ، هذه المرة وحسب
    Mesmo que seja Só desta vez. Open Subtitles حتى لو كانت هذه مرة واحدة.
    Só desta vez, vou dar-te satisfações sobre os meus negócios. Open Subtitles هذة المرة فقط سأسمح لك بسؤالى عن عملى

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more