"só então" - Translation from Portuguese to Arabic

    • عندها فقط
        
    • حينها فقط
        
    • وقتها فقط
        
    • وعندها فقط
        
    • عندئذ فقط
        
    • فقط عندها
        
    Só então, é que o resto do mundo se pôde apaixonar por mim também. Open Subtitles عندها فقط بدأ باقي العالم بالوقوع في حب ليزا
    E aqueles de nós que manejam os dólares públicos serão responsabilizados e faremos os nossos negócios à luz do dia porque Só então podemos restaurar a confiança vital entre o povo e o seu Governo. Open Subtitles وسوف يقومو بعملهم فى ضوء النهار لانه عندها فقط نستطيع ان نعيد الثقة بين الحكومة والشعب
    Só então encontraremos salvação quando Nosso Senhor, Jesus Cristo, voltar, para estabelecer um novo Reino de Deus, em Jerusalém. Open Subtitles عندها فقط سنجد الخلاص عندما ربنا، يسوع المسيح يعود الى مملكته الجديدة من الله في أورشليم
    Só então reconciliaremos realmente a democracia e a globalização. TED حينها فقط سوف نسوي الخلاف بين الديموقراطية والعولمة.
    Só então, esperam sobreviver à fria estação que está para vir. Open Subtitles حينها فقط يستطيعون أن يأملوا النجاة من الفصل القاسي القادم
    Só então percebemos o que acontecera à Força de Intervenção o que seria o processo de recuperação. Open Subtitles وقتها فقط بدأت أفكر فيما حدث لقوة الهجوم وكيف ستكون برامج الصيانة
    Mas então e Só então podemos abordar e confrontar esse legado da escravatura e desmantelar esse feio legado da escravatura. TED لكن عندها وعندها فقط باستطاعتنا في الواقع تحديد ومواجهة هذا الإرث من العبودية وتفكيك هذا الإرث البشع للرق.
    Só então consegues verdadeiramente viver na Luz. Open Subtitles عندئذ فقط يمكن أن تبدأ حقا العيش في النور
    Então, Só então, devolverei sua bolsa. Open Subtitles . وعندها ، فقط عندها ، سأعيد إليك حقيبتك
    Só então poderei justificar o brandir de uma espada como um caminho para a paz. Open Subtitles عندها فقط يمكننا تبرير تحولنا لإستعمال السيف كوسيلة لتحقيق السلام
    Só então descobri verdadeiramente o que é estar sozinho. Open Subtitles عندها فقط لم أتعلم حقا ما هو عليه أن يكون وحده.
    Só então poderás ocupar o teu lugar ao lado dele, como parte da família. Open Subtitles عندها فقط يمكنك أن تأخذ مكانك بجانبه، كجزء من عائلته
    Só então o mundo vai realmente perceber o monstro que os meus pais criaram. Open Subtitles عندها فقط العالم سيفهم الوحش الذي صنعه والداي
    Lave toda sua roupa pessoal, faça isto palmo a palmo... saia tudo bem feito, e então, Só então... sente-se por uma hora agradável com um bom livro. Open Subtitles عليك ان تقوم بغسل اشياؤك الشخصية اجعل من نفسك مفيد قم بجميع الاصلاحات التي في طريقك وعندها ، عندها فقط قم بالاستراحة لمدة ساعة هادئة مع كتاب جيد
    Só então surge o controlo, a necessidade de formatar o caos. Open Subtitles حينها فقط يأتي التحكم , الحاجة لتحويل النظام إلى فوضى
    Só então poderiam dar-lhe valor. Open Subtitles يجب أن يعرفك كل الناس كما نعرفك نحن أيها المقدس حينها فقط ،فإنهم سيقدرونك
    Busco, pois tenho de superar o homem, pois Só então serei o artista supremo. Open Subtitles فى الخير و الشر إننى أبحث أن أكون أكبر من الرجال حينها فقط سأكون فناناً رفيعاً
    Só então podemos reconstruir Starling City e torná-la mais segura para todos. Open Subtitles حينها فقط سنتمكن من إعادة إعمارها وجعلها آمنة للجميع.
    Só então soube que o navegador morrera, porque caiu ao meu lado. Open Subtitles وقتها فقط عرفت أن الملاح قد لقى مصرعه لأن جثته كانت ممده جوارى
    E Só então... olhei para trás... e vi. Open Subtitles ... وعندها فقط ... نظرت خلفى ... ورأيت ...
    Só então casarei consigo. - Aceito. Open Subtitles ـ عندئذ فقط سأتزوج منك ـ أنا أقبل
    Só então se sentirão completos. Open Subtitles فقط عندها يحققون غايتهم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more