Não só nas vidas salvas, mas na boa vontade, na estabilidade e na segurança que ganhamos. | TED | ليس فقط في إنقاذ الأرواح ، ولكن في حسن النية ، والاستقرار ، والامن الذي سوف نكتسبه. |
só nas últimas semanas, descobri muito depois do barco ter zarpado. | Open Subtitles | فقط في الأسابيع الأخيرة. بعد فوات الأوان و أنتي لم تخبريني؟ |
- O seu poder é completamente instável. - só nas mãos erradas. | Open Subtitles | ان قواها غير مستقرة تماما فقط في اليد الخاطئة |
Existe a fome, não só nas nossas províncias da Síria e do Egipto, mas também na Arménia, na Capadócia e na Arábia. | Open Subtitles | إن لدينا مجاعة ليس فقط فى محافظات سوريا و مصر |
Há uma tendência para esquecer as coisas más e pensar só nas coisas boas que aconteceram. | Open Subtitles | أن عقولهم تنزع لتناسى كافة الأحداث غير السعيدة التى مرت بهم والتفكير فقط فى الأمور المبهجة |
- só nas horas vagas, senhor. - Gostei dele. | Open Subtitles | فقط فى اوقات فراغى , سيدى - يا يسوع , انا احبه - |
As formas que vemos existem só nas nossas próprias consciências. | Open Subtitles | تتداخل في بعضها. الأشكال التي نراها موجودة فقط في وعينا الخاص. |
De maneira geral, as igrejas, as sinagogas e as mesquitas estão todas a queixar-se de que é difícil manter a relevância para uma geração de jovens que estão completamente desinteressados, não só nas instituições que estão no centro das nossas tradições mas na religião em si mesma. | TED | سواء عبر المجالس والكنائس والمعابد والمساجد جميعهم يتذمرون حول صعوبة الاحتفاظ بأهميتها لأجيال من الشباب غير المهتمين بها، ليس فقط في المؤسسات الموجودة في قلب تقاليدنا لكن حتى في الدين نفسه. |
Temos coletes amarelos, não só nas ruas de França, mas por todo o mundo. E mesmo assim, continuamos a ver exemplos de negócios e de outros líderes a alimentarem essa fúria. | TED | لدينا أصحاب السترات الصفراء ليس فقط في شوارع فرنسا، بل في جميع أنحاء العالم، و مع ذلك نستمر في رؤية أمثلة متتالية عن شركات و حكام يزيدون شعلة ذلك الغضب |
O pessoal não brinca. só nas festas. | Open Subtitles | . نحن نادرا ما نشربه . فقط في العطل |
E não só nas palavras cruzadas parvas. | Open Subtitles | وليس فقط في البكم الكلمات المتقاطعة. |
Deus não está só nas Igrejas, Ele está por todo o lado. | Open Subtitles | الرب ليس فقط في الكنيسة ، انه... في كل مكان. |
As estradas são estreitas, ultrapassa só nas curvas. | Open Subtitles | الطرق ضيقة لذا قد فقط في المنعطفات |
Não só nas zonas urbanas. | Open Subtitles | نعم ليس فقط فى المناطق النائية |
Dele ultrapassá-lo... não só nas coisas materiais... mas mostrar, a tempo, mais compaixão... mais amor, paciência... que eu consegui mostrar. | Open Subtitles | بأنه سيتفوق عليه... ليس فقط فى الأشياء المادية... ... |
Mas só nas ocasiões mais importantes. | Open Subtitles | ولكن فقط فى المناسبات المهمة جداً |