só nos pagam o que fazemos, por isso qual é a diferença? | Open Subtitles | إننا نقوم بما يدفع لنا فقط من أجر، فما الفرق إذن؟ |
A questão aqui é que mais dados não só nos permitem ver mais, mais da mesma coisa para que estamos a olhar, | TED | المقصود بهذا هو أن كثرة البيانات لا تسمح لنا فقط برؤية أشياء أكثر عن ما نراه. |
Quando eu pressionar o clicker, pensa só nos infiéis que vamos levar. | Open Subtitles | و عندما اضغط على الزر فكر فقط في أخذ الكفار معك |
Apenas ao espelho deve-se olhar, pois espelhos só nos mostram máscaras. | Open Subtitles | فقط في المرآه يجوز النظر. لأن المرآه تظهرنا على حقيقتنا. |
- O Papá só nos deixa ter um video. | Open Subtitles | -أبي لا يسمح لنا إلا باستخدام مشغّل الفيديو |
- Não. Porque a maldição do Earp só nos trouxe dor. | Open Subtitles | لا بل لأن لعنة الايرب لم تجلب لنا سوى الألم |
Mas nunca percebi porque só nos trazia aqui 5 minutos de cada vez. | Open Subtitles | ثم بدأت أتسائل لماذا يحضرنا خمس دقائق فقط فى المره الواحده |
E se todos estes anos só nos tornaram mais velhas, mais confusas ou mortas? | Open Subtitles | ما إذا كانت كل هذه السنوات في نيويورك جعلت لنا فقط كبار السن، أكثر الخلط أو ميتا؟ |
Ela não só nos permitirá construir uma ponte, como também permitirá controlarmos o fluxo de energia. | Open Subtitles | فهي من المفترض أن لا تسمح لنا فقط بناء جسر بل عليها أن تساعدنا على ادارة تدفق الطاقة |
só nos permitiram levar o que pudessemos carregar. | Open Subtitles | سمحنا لنا فقط بأصطحاب ما يمكننا حمله معنا |
só nos deu o endereço. Não temos tempo para te massacrar. Que abuso. | Open Subtitles | لا , أعطي لنا فقط العناوين , ليس لدينا وقت لايذائك |
Outra razão é um tanto urgente, porque não acontece só nos EUA. | TED | والسبب الأخر هو مُلح نوعاً ما بسبب أن هذا لا يحدث فقط في الولايات المتحدة |
Não é só nos distantes países em desenvolvimento, é por todo o lado. | TED | وليس ذلك فقط في عالم نامي بعيد، إنه في كل مكان. |
só nos Estados Unidos da América, um sistema como este pode evitar mais de 60 mil atrasos e cancelamentos por ano, ajudando 7 milhões de passageiros a chegar pontualmente aos seus destinos. | TED | فقط في الولايات المتحدة، مثل هذا النظام يمكن أن يمنع أكثر من 60،000 من التأخير والإلغاء في كل عام، يساعد سبعة ملايين راكب للوصول إلى وجهاتهم في الوقت المحدد |
só nos ouvem quando a terra treme. | Open Subtitles | أظن لا أحد ينصت لنا إلا بعد أن تهتز الأرض |
Portanto, só nos resta uma alternativa. | Open Subtitles | ولن يتبقى لنا إلا اختيار واحد |
só nos resta o terceiro homem. | Open Subtitles | لم يبق لنا إلا الرجل الثالث. |
Os homens que só nos dão trabalho. | Open Subtitles | الرجلان اللذان لم يسببا لنا سوى المشاكل. |
só nos restam 30 dias. | Open Subtitles | ولم يترك لنا سوى ثلاثون يوماً فقط |
Que a vida só nos trás sofrimento. | Open Subtitles | بأن الحياة لن تجلب لنا سوى الألم |
Não deitem essas tiras de papéis na conduta do lixo, só nos caixotes. | Open Subtitles | تذكر، لا ترموا الورق فى بناية النفايات، فقط فى القمامة |
As mulheres não só nos tinham roubado a viatura como a boa sorte. | Open Subtitles | المرأة لم تتخذ فقط لدينا مطية، أنها قد اتخذت لدينا موجو. |
só nos beijámos. Uma vez. | Open Subtitles | .لقد قبلنا بعضنا وحسب .مرة واحدة |
Isto só nos aproxima mais um passo da verdade, está bem? | Open Subtitles | هذا يجلب لنا خطوة واحدة لجلب الحقيقة , حسنا ؟ |
só nos tens a nós, miúdo. | Open Subtitles | نحن كل ما تملك أيها الطفل |