Adicionamos os nossos valores no que se refere à saúde das mulheres, à saúde dos homossexuais, à medicina alternativa, à saúde preventiva e às decisões de fim de vida. | TED | نضيف قيمنا عندما يتعلق الأمر بصحة المرأة، صحة الشواذ، الطب البديل، الطب الوقائي، وقرارات إنهاء الحياة. |
e, ao contrário da queda de neve, a chuva derrete o gelo, o que prejudica a saúde dos nossos glaciares. | TED | وعلى عكس تساقط الثلج، تساقط المطر يذوب الثلج. والذي يضر بصحة الجليد. |
É uma mudança de paradigma entre tratar as pessoas quando ficam doentes e preservar a saúde dos saudáveis antes de ficarem doentes. | TED | أي أن نقوم بنقلة نوعية من علاج الأشخاص بمجرد أن يمرضوا إلى العناية بصحة الأصحاء قبل أن يمرضوا. |
Elas ajudam a manter a estabilidade e a saúde dos oceanos, e até a prestar serviços à sociedade humana. | TED | إنّها تساهم في الحفاظ على صحة و توازن المحيطات، بل و توفّر حتّى خدمات للمجتمع البشري. |
"Porque será? Porque é que não relacionamos o deixar crescer o bigode "com algo que façamos pela saúde dos homens?" | TED | لماذا؟ لما لا نقوم بربط تربية الشارب بشيء نقدمه لصحة الرجل ؟ |
Mas não havia nada a ser feito por esta causa, portanto, "casámos" o acto de crescer o bigode com o cancro da próstata e criámos o nosso lema, que é: "Alterando o rosto da saúde dos homens." | TED | لكنني لم أجد أي شيء لهذه القضية، لذلك قمنا بقرن تربية الشارب مع سرطان البروستات، عندها قمنا بتكوين شعارنا ، وهو " تغيير وجه الإهتمام بصحة الرجل " |
Eu estou interessado na saúde dos passageiros. | Open Subtitles | أنا مهتمٌّ بصحة المسافرين |
A dieta também aparece como uma das principais influências na saúde dos intestinos. | TED | ويظهر الغذاء أيضًا كواحد من المؤثرات الأساسية على صحة الأمعاء. |
No início da década de 1990, pediram-me para comentar um novo livro sobre a saúde dos negros nos EUA. | TED | في أوائل التسعينيات، طُلب مني مراجعة كتاب جديد حول صحة السود في الولايات المتحدة. |
Podem tornar uma parte do vosso jardim num prado de flores silvestres, para diversificar o vosso "habitat", para melhorar a saúde dos polinizadores. | TED | يمكن أن تجعلوا جزءاً من حديقتكم مرجاً للأزهار البرية لتنويع موئلكم، ولتحسين صحة الملقحات. |
Recentemente, procurei na literatura para ver qual a saúde dos rios em todo o mundo. | TED | مؤخرا، قمت بمعاينة الأدب لأنظر في صحة الأنهار حول العالم. |
E é um preço muito pequeno a pagar quando está em jogo a nossa saúde ou a saúde dos nossos entes queridos. | TED | وبتكلفة زائدة صغيرة جداً عندما تكون صحتنا أو صحة أحبائنا على المحك. |
A pastagem das tartarugas é essencial para a saúde dos leitos de ervas marinhas e estas são o lar de camarões e lagostas e isto, naturalmente, ajuda também os pescadores. | Open Subtitles | رعي السلاحف أمر ضروري لصحة الأعشاب البحرية وهذا هو موطن الجمبري وجراد البحر و هذا، بطبيعة الحال يساعد الصيادين ايضا |
Muito, muito poucos dos quais são realmente benéficos para a saúde dos consumidores. | Open Subtitles | القلة القليلة منها مفيد فعلياً لصحة المستهلك. |