"sabe que está" - Translation from Portuguese to Arabic

    • يعلم أنه
        
    • يعلم أنك
        
    • يعرف أنك
        
    • يعلم انه
        
    • يعرف أنّه
        
    • يعرف انك
        
    • هل تعلم أنك
        
    • هل تعرف أنك
        
    • يعلم أنّه
        
    E se ele não sabe que está na prisão, então já está livre, não está? Open Subtitles إلى جانب ، إذا كان لا يعلم أنه في السجن إذاً فهو يُعتبر حراً ، أليس كذلك؟
    Porque é um livro sobre um homem... que não sabe que está quase a morrer e então morre. Open Subtitles لأنه كتاب يتحدث عن رجل لا يعلم أنه سيموت ثم يموت فجأة
    - Alguem mais sabe que está aqui? Open Subtitles هل هناك أي شخص آخر يعلم أنك هنا؟ فقط إيمي
    Ninguém sabe que está aqui. Só quem o conhece quer te matar Open Subtitles لا أحد يعرف أنك هنا , الذين يعرفوك فقط الذين يحاولون قتلك
    Que sabe que está a ser bem pago para correr o risco e não dê ao 'badalo'. Open Subtitles يعلم انه نال أجراً ليخاطر و لن يفسد الأمر إذا تعقدت الظروف
    Ele está a brincar consigo. Ele sabe que está com problemas, assim inventa uma história da carochinha... em como foi forçado a ficar no país. Open Subtitles إنّه يتلاعب بك، يعرف أنّه في ورطة فاختلق حكاية خرافيّة عن إجباره على البقاء في البلاد
    A segurança sabe que está aqui. Tome conta dele. Open Subtitles الامن يعرف انك هنا، اعتنى به
    sabe que está em St.Louis? Open Subtitles هل تعلم أنك في سينت لويس؟
    Ele sabe que está ferido, não consegue andar bem e os predadores cercam-no, à espera de uma oportunidade. Open Subtitles يعلم أنه مُصاب ولا يستطيع المشي جيدا ولديه هذه الضّواري تتجمّع حوله باستمرار
    A temperatura vai aumentando e o sapo nem sabe que está a ser cozinhado. Open Subtitles ترتفع الحراره تدريجياً و الضفدع لا يعلم أنه يُطهى
    Não sabe que está infetado com uma doença que paralisa, e nós também não sabemos, porque é assim que o mundo funciona. TED وأنه لا يعلم أنه حامل عدوي فيروس مرض شلل الأطفال , وإننا نحن أيضاً لا نعْلم لأن تلك هي السببية أو كيف يسير العالم .
    Ele sabe que está prestes a perder o controlo sobre Sangala. Open Subtitles يعلم أنه على وشك فقد السيطرة على بلاده
    Ninguém sabe que estou aqui, ninguém sabe que está aqui. Open Subtitles لا أحد يعلم أنني هنـا , لا أحد يعلم أنك هنـا
    Ninguém sabe que está aqui, Catherine. Open Subtitles لا أحد يعلم أنك هنا كاثرين
    Quem mais sabe que está aqui? Open Subtitles من يعلم أنك هنا؟
    Ninguém sabe que está aqui, portanto fique tão sossegado quanto possível. Open Subtitles لا يوجد أحد يعرف أنك هناك لذا كن ساكنا بقدر الإمكان
    sabe que está de fora... Open Subtitles إنه يعرف أنك وضعته خارج دائرتك.
    Ao menos sabe que está a viver uma mentira construída em cima dos nossos cadáveres. Open Subtitles على الأقل لأنه يعلم انه يعيش كذبة بنيت على جثث لدينا.
    Quero dizer, o pai é o único em toda a produção que não sabe que está a ser despedido. Open Subtitles انا اعني ان ابي الوحيد في العمل كله الذي لا يعلم انه سوف يطرد
    Acha que Fallon sabe que está caçando um homem morto? Open Subtitles أتظنّين أنّ (فالون) يعرف أنّه يطارد رجلاً ميّتاً؟
    Paul, aguarde, ele sabe que está aí. Open Subtitles انه يعرف انك هناك.
    Ela sabe que está a fim dela? Open Subtitles حسن ، هل تعلم أنك معجب بها؟
    sabe que está a violar uma ordem do tribunal federal? Open Subtitles هل تعرف أنك تنتهك أمراً قضائياً ؟
    É inútil, ele agora sabe que está a ser seguido. Open Subtitles لا فائدة من ذلك، إنّه يعلم أنّه يُتبع الآن

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more