"sabedoria da" - Translation from Portuguese to Arabic

    • حكمة
        
    O antigo símbolo que representa a sabedoria da eternidade. Open Subtitles إنها علامة القدماء التي ترمز نحو حكمة الخلود.
    Podem pensar nela como uma espécie de sabedoria da multidão, mas um tipo especial de multidão. TED يمكن أن تفكر فيها كنوع من أنواع حكمة الجماعة و لكن نوع خاص من الجماعات
    A maioria passa um ou dois anos na StoryCorps a viajar pelo país, reunindo a sabedoria da Humanidade. TED معظمهم خدموا لسنة أو سنتين مع ستوريكوربس يقطعون البلاد لجمع حكمة البشرية.
    Quando adotaremos a sabedoria da nossa época para nos elevarmos acima da simples tolerância e passarmos para uma aceitação de todos os que são apenas um rótulo até os conhecermos? TED متى سنبرز حكمة عصرنا وأن نسمو الى التسامح وأن نقبلَ كل من وضعناه تحت تسمية الى أن نعرفه جيداً
    No Edifício das Pessoas, ele viu uma arquitectura que podia fazer a ponte entre a antiga sabedoria da China e o futuro progressista da China. TED ومع مبنى الشعب الذي رآه ، رأى فيه الجسر الذي يعبر الهوة ما بين حكمة الصين القديمة والمستقبل المتنامي للصين
    Por instigar a maldade entre o povo, por os desencaminhar e negar a sabedoria da autoridade. Open Subtitles لنشر الشر بين الناس لتضليل عقولهم و انكار حكمة السلطات
    Uma vez mais, os antigos gregos, com todas as suas falhas, acreditavam na sabedoria da multidão, no melhor dos momentos. TED أكرر مرة أخرى أن الإغريق القدماء و بالرغم من نواقصهم كانوا يؤمنون بحكمة الجماعة عندما يكونون في أفضل ظروفهم ، في حكمة أناس نثق بهم
    Com a sua modéstia, prova a sabedoria da nossa escolha. Open Subtitles بتواضعك هذا نرى حكمة أختيارنا لك
    O que será? A sabedoria da idade? Open Subtitles ما السر وراء هذا، حكمة التقدم بالعُمرِ؟
    Para experimentar a sabedoria da vida, repleta de... êxtase, e vingança e de... verdade. Open Subtitles وتجربة حكمة الحياة مجنوناً بـ ... بـ بالنشوة و الانتقام والحقيقة ...
    Tem a energia da juventude, mas a sabedoria da idade. Open Subtitles لديه طاقة الشباب و حكمة العصور
    Lembrem-se da sabedoria da parteira. TED تذكروا حكمة القابلة.
    A sabedoria da humanidade? Open Subtitles حكمة البشرية ، هه؟
    Sabe, na sabedoria da vida para além da morte? Open Subtitles انت تعرف, حكمة ما بعد الحياه؟
    Lá se foi a sabedoria da experiência. Open Subtitles هذه هي نهاية حكمة الخبرة
    Aqui fica um pouco da recém-adquirida sabedoria da Mary Horowitz. Open Subtitles حكمة "ماري هوريتيز"
    A sabedoria da menina Aguilera. Open Subtitles هذه حكمة الآنسة "أغيليرا".
    'A sabedoria da mãe.' Open Subtitles حكمة الأم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more