Por seres moreninha, tens a sabedoria de mil mulheres brancas. | Open Subtitles | كونك بنية اللون لديكي حكمة 1000 سيدة بيضاء حسناً |
Mas, a sua loucura é mais bela que a sabedoria de outros. | Open Subtitles | و لكن جنونك أكثر جمالا من حكمة الرجال الآخرين |
Acabou o tempo. Tens alguma palavra de sabedoria de última hora? | Open Subtitles | الوقت أوشك على الإنتهاء فهل لديك حكمة أخيرة؟ |
Mas conforme o processo se desenrolava, ele começou a entender a sabedoria de deixar que pessoas talentosas praticassem as suas paixões | TED | ولكن مع انكشاف العملية، بدأ يدرك الحكمة من السماح للموهوبين بالكشف عن شغفهم |
É importante retirares sabedoria de vários sítios diferentes. | Open Subtitles | من المهم ، أن تجمع الحكمة من أماكن عديدة |
O meu primeiro poema de poesia falada, recheado com a sabedoria de uma menina de 14 anos, era sobre a injustiça de ser vista como pouco feminina. | TED | وكان القائي الاول للشعر امام طفل عمره 14 عاماً وكان حول الظلم كما ينظر إليه من منظور غير أنثوي. |
Biomimética significa respeitar a sabedoria de todas a espécies. | TED | ولكن البيوميمسري .. تعني احترام ثقافة وافكار جميع الانواع \ الفصائل |
Devemos partilhar o Evangelho... e espalhar a sabedoria de Deus... para aqueles que desconhecem a palavra do Senhor. | Open Subtitles | يجب أن نتشارك في الإنجيل وننشر حكمة الرب لأولئك الذين لم يسمعوا كلام الرب مطلقاً |
Não é por mera mortal a questionar a sabedoria de Deus. | Open Subtitles | فليس من حقّ مَن هو مجرّد إنسان فانٍ، التشكيك في حكمة الربّ |
Considerando a sabedoria de Gamaliel, concordo que a sentença seja atenuada. | Open Subtitles | بعد النظر في حكمة جمالائيل متفق عليه بأن العقوبة يجب ان تكون خفيفة |
Glenn, não vamos chegar a lado nenhum questionando a sabedoria de Deus. | Open Subtitles | غلين، انت لن تذهب الى اي مكان لتختبر حكمة الله |
Se vos agradai, ele escolherá e descobrirá a sabedoria de Jesus. | Open Subtitles | لو شاءت مسرتك فاسمح لخوزى باكتشاف حكمة يسوع |
Eu acho que entrámos numa era em que precisamos da sabedoria dos que têm experiência mas precisamos dos nativos digitais da geração nova para serem co-mentores ou os nossos mentores, tal como nós podemos ajudar com a sabedoria de pessoas mais velhas. | TED | وأعتقد أننا الآن دخلنا هذا العصر حيث نحتاج إلى حكمة ذوي الخبرة لكننا بحاجة إلى السكان الرقميين للجيل الشاب للمشاركة في التوجيه أو للتوجيه لنا بقدر ما يمكننا المساعدة مع الحكمة من كبار السن |
Mais do que nunca, a América precisa da sabedoria de Herman's Head. | Open Subtitles | الأمريكيون يحتاجون حكمة رأس " هيرمان " الآن أكثر من أي وقت |
Dar um mergulho na piscina para relaxar, desfrutando da sabedoria de três palavrinhas. | Open Subtitles | "غاطساً في البركة لأسترخي، مثمّناً حكمة هذه الكلمات الثلاث:" |
A trívia de um homem é a sabedoria de outro. | Open Subtitles | إن توافه رجلٌ هي حكمة رجلٌ آخر |
Alguns podem questionar a a sabedoria de mandar um monge cego para assassinar o primeiro-ministro. | Open Subtitles | قد يتساءل البعض عن الحكمة من إرسال راهب أعمى لاغتيال رئيس الوزراء |
Na minha sabedoria de 12 anos, desabotoo as calças e vou até à sala. E para meu enorme espanto, enquanto eu estava no quarto com a Sheila, o Johnny estava de novo à janela a chamar mais rapazes. | TED | وبحكمة طفل عمره 12 عاماً أنزلت سروالي لأسفل ، وخرجت من الغرفة . وهو يُلمح لي ، بينما كنت في الغرفة مع شيلا ، كان جوني على النافذة ينادي الشباب ليصعدوا . |
Para quem está a ouvir este termo pela primeira vez, biomimética significa respeitar a sabedoria de todas a espécies. | TED | والناس الذين يتعلمون هذا المفهوم ... مفهوم " البيوميمسري" يعرفونه على انه احترام لأفكار وثقافات جميع الانواع \ الفصائل |