"sabemos a" - Translation from Portuguese to Arabic

    • نحن نعرف
        
    • إننا نعلم
        
    • نعرف إلى
        
    • نعرف بالضبط كيف
        
    • نَعْرفُ
        
    • نعلم متى
        
    mas nós nao podemos voltar nós já Sabemos a verdade. Open Subtitles لكن نحن نلانستطيع الرجوع، دوو نحن نعرف الحقيقة الآن
    Sabemos a distância até Marte e o que é preciso para lá chegar. TED نحن نعرف بالضبط كم يبعد المريخ عنا وما يتطلبه الأمر للوصول إليه.
    Bom, agora que Sabemos a sua identidade, podemos começar a responder a algumas destas questões. Open Subtitles حسناً ، إننا نعلم الآن هويتك يُمكننا البدء في إجابة بعض من هذه الأسئلة
    Não Sabemos a seriedade do seu estado de saúde. Open Subtitles لا نعرف إلى أي مدى تكون خطورة حالته
    Estamos a trabalhar em desvantagem porque não Sabemos a aparência do Barnett. Open Subtitles نحن لدينا نقطة ضعف فى عملنا لأننا لا نعرف بالضبط كيف يبدو
    E não Sabemos a origem da espionagem, se, de facto, houve espionagem. Open Subtitles ونحن لا نَعْرفُ مصدر التجسسِ، إذا في الحقيقة كان هناك تجسسُ.
    Nós Sabemos a que horas ele morreu. Todos ouvimos o tiro. Open Subtitles نحن نعلم متى مات ,لقد سمعنا كلنا صوت الطلقة
    Essa é uma boa pergunta, mas seja qual for a resposta, Sabemos a razão de não haverem faíscas no quarto deles. Open Subtitles حسنا, هذا سؤال جيد ومهما كان الجواب نحن نعرف لماذا ليس هناك شرر متطاير في غرفة النوم
    Amigo, podes desligar o ecrã. Sabemos a letra. Open Subtitles يا رفيقي ، تستطيع إغلاق الشاشة ، نحن نعرف الكلمات
    É uma coisa triste, eu sei, mas pelo menos Sabemos a verdade, não é? Open Subtitles قصّة حزينة ، أعلم لكن على الأقل نحن نعرف الحقيقة ، صحيح ؟
    Calma, ninguém liga a boatos. Nós Sabemos a verdade. - Sim? Open Subtitles لا تقلق بشأن هذه الإشاعات، نحن نعرف الحقيقة.
    O Governo diz não haver mais zumbis nas florestas, mas nós Sabemos a verdade. Open Subtitles كاذب الحكومة يقول أنه لم يعد يوجد مسعورين في الغابات و لكن نحن نعرف أكثر
    Pelo menos agora Sabemos a natureza do ataque que o Al-Zuhari está a planear. Open Subtitles الآن على الأقل نحن نعرف طبيعة هجوم آل زهري الذي يخطط له
    Sabemos a tua opinião sobre a universidade da vida. Open Subtitles إننا نعلم وجهة نظرك لجامعة الحياة
    Sabemos a data e a hora para ver as estrelas. Open Subtitles إننا نعلم الوقت والتاريخ لكينرىالنجوم.
    - Sabemos a verdade, sim? Open Subtitles -اسمع، إننا نعلم الحقيقة، حسناً؟
    Não Sabemos a que estes tubos estão ligados? Open Subtitles لا نعرف إلى ماذا تتصل هذه الأنابيت؟
    Não Sabemos a extensão da amnésia da Juliette, ou mesmo quais as áreas cerebrais estão afectadas. Open Subtitles لا نعرف إلى أي مدى يكون فقدان ذاكرة (جولييت)... أو حتى أية مناطق من دماغها تكون هي المصابة
    Estamos a trabalhar em desvantagem porque não Sabemos a aparência do Barnett. Open Subtitles نحن لدينا نقطة ضعف فى عملنا لأننا لا نعرف بالضبط كيف يبدو
    O problema é que não Sabemos a que bando pertence este grupo. Open Subtitles المشكلة،أننا لا نَعْرفُ أَيّ فرقةَ قد ضمتها
    E como Sabemos a paixão que tens pelo carro da mãe, decidimos dar-to. Open Subtitles أيضاً نَعْرفُ كَمْ تَحبُّي سيارة امي لذا سوف نتركها لك
    O clima inglês é péssimo mas não Sabemos a nossa sorte. Open Subtitles أعلم أن طقسنا الإنجليزى مروّع ولكن أحياناً... لا نعلم متى يكون الحظ بجانبنا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more