"sabemos que a" - Translation from Portuguese to Arabic

    • نحن نعلم أن
        
    • نعرف بأن
        
    • يعلم أن
        
    • نعلم أنّ
        
    • نعرف ان
        
    • نحن نعلم بأن
        
    • يعلم ان
        
    • يعرف أنّ
        
    • نحن نعلم ان
        
    • نعرف أنّ
        
    • نعلم بأنها
        
    • علمنا أن
        
    • كلانا يعرف أن
        
    • تعرف أن
        
    • نعرف أن
        
    Sabemos que a Klarissa veio até você por Dilaudid. Open Subtitles انظر، نحن نعلم أن كلاريسا جائت اليك لمسكن
    Nós Sabemos que a maior parte dessa riqueza foi criada depois do ano 1800. TED نحن نعلم أن معظم هذه الثروة قد تم جمعها بعيد عام 1800م.
    Ambos Sabemos que a Kara Wade está a ser promovida pela Marinha. Open Subtitles أنا وأنت نعرف بأن ـ كارولين ـ متزوجة من قبل البحرية
    Ambos Sabemos que a oposição que o eliminou teve ajuda externa. Open Subtitles كلانا يعلم أن المعارضة التي أنهته حصلت على مساعدة خارجية
    Ambos Sabemos que a tua "ciência" tem uma grande margem de erro. Open Subtitles كلانا نعلم أنّ علمكَ هذا بهِ هامش جدي من الخطأ.
    Bem, Sabemos que a Carolina do Sul é parte de sua rota comercial, então ele deve estar voltando para a área que conhece. Open Subtitles حسنا, نعرف ان كارولينا الجنوبية جزء من خط العمل لذا فهو غالبا يعود لما يعرفه
    E Sabemos que a Daycia não estava pronta para encerrar a noite, então, ela vai e convence o Zach que é um óptimo momento para tomar um banho. Open Subtitles و نحن نعلم بأن ديشيا لم تكن مستعدة بأن تدعوها الليلة لذلك ذهبت و قامت بأقناع زاك بأن هذا وقت مناسب لأخذ حمام
    Sabemos que a alteração climática é abafada por diversos motivos. TED نحن نعلم أن تغير المناخ مسكوت عنه لعدة أنواع من الأسباب.
    A segunda questão era: Sabemos que a nossa mente muda o nosso corpo, mas será também verdade que o nosso corpo muda a nossa mente? TED فالسؤال الثاني كان ، أنتم تعلمون نحن نعلم أن عقولنا تغير وتؤثر باجسامنا لكن هل صحيح أن أجسامنا تغير وتؤثر بعقولنا ؟
    Sabemos que a consciência humana é muito mais que um simples algoritmo. TED نحن نعلم أن وعي الإنسان الحقيقي عبارة عن ما هو أكثر من ذلك
    Sabemos que a mãe está numa gaveta no teu laboratório. Open Subtitles نحن نعرف بأن تلك الأم يتم رسمها في مختبرك
    E todas Sabemos que a tua mãe está boa. Open Subtitles وأظن بأننا جميعا نعرف بأن أمك على مايرام
    Neste momento, muitos de nós nem sequer Sabemos que a luta está a acontecer, mas está, gostem ou não. TED الآن، الكثير منا لا يعلم أن القتال جاري، لكنه كذلك، سواء شئت أم أبيت.
    - Vá lá, Damon. Ambos Sabemos que a tua presença aqui nada tem que ver comigo. Open Subtitles كلانا نعلم أنّ تواجدكِ بهذهِ السيّارة الآن، ليس له أيّ علاقة بي على الأطلاق.
    Todos Sabemos que a LVAD foi cortada por um interno. Open Subtitles كلنا نعرف ان سلك مساعد القلب قطعته مستجدة
    Sabemos que a Charlene era o disfarce de borracha do Kern na noite da sua morte, mas olha para isto. Open Subtitles نحن نعلم بأن شارلين كانت الهيئة التي لبسها كيرن ليلة مقتلها و لكن ألقي نظرة على هذه
    Ambos Sabemos que a razão de teres ficado com este trabalho... é a tua relação com o sobrinho do Rei. Open Subtitles انصت الي , كلانا , يعلم ان السبب الرئيسي في قبولك هذا العمل هو اتصالك بأبن الملك الشقيق
    Ambos Sabemos que a variação de um campo magnético produz uma corrente eléctrica, se as peças do cubo estiverem montadas na ordem correcta. Open Subtitles كلانا يعرف أنّ التغيير في مجالٍ مغناطيسيّ يُنتِج تيّارًا كهربيًّا إن جُمِعَت قطع المُكعّب بالترتيب الصحيح.
    Sabemos que a IBM montou esta unidade para competir com a Apple. Open Subtitles الآن، نحن نعلم ان اي بي ام اقامت هذا المكان لتنافس أبل
    Pelo molde, Sabemos que a lâmina tem 4 mm de espessura. Open Subtitles وأيضاً من القالب، نعرف أنّ عرض الشفرة هو أربع ملمترات.
    Charlotte, ambas Sabemos que a tua mãe faz o que for preciso para conseguir o que quer, incluindo colocar a vida do nosso pai em risco. Open Subtitles شارلوت أنا وأنتي نعلم بأنها ممكن أن تفعل أي شيء لتحصل على ما تريده يتضمن وضع أبانا في الخطر
    Se Sabemos que a casa ganha sempre, para quê jogar? Open Subtitles إن علمنا أن الدار تكسب دائماً، فلمَ المقامرة؟
    Ambos Sabemos que a única razão para eu estar a falar lucidamente é porque eu não tomei a dose integral, hoje de manhã. Open Subtitles كلانا يعرف أن السبب الوحيد لتحدثي بوعي الآن أنني لم أتناول جرعتي كاملة صباحاً
    E como é que Sabemos que a areia desapareceu? TED وكيف يمكنك أن تعرف أن حبة الرمل قد أزيلت ؟ ببساطة حين إختفاء الألم
    "Mas Sabemos que a bomba não era russa." Que raio se passa? Open Subtitles نعرف أن السلاح لم يكن روسي أكرر السلاح لم يكن روسى

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more