Sabemos que a Klarissa veio até você por Dilaudid. | Open Subtitles | انظر، نحن نعلم أن كلاريسا جائت اليك لمسكن |
Nós Sabemos que a maior parte dessa riqueza foi criada depois do ano 1800. | TED | نحن نعلم أن معظم هذه الثروة قد تم جمعها بعيد عام 1800م. |
Ambos Sabemos que a Kara Wade está a ser promovida pela Marinha. | Open Subtitles | أنا وأنت نعرف بأن ـ كارولين ـ متزوجة من قبل البحرية |
Ambos Sabemos que a oposição que o eliminou teve ajuda externa. | Open Subtitles | كلانا يعلم أن المعارضة التي أنهته حصلت على مساعدة خارجية |
Ambos Sabemos que a tua "ciência" tem uma grande margem de erro. | Open Subtitles | كلانا نعلم أنّ علمكَ هذا بهِ هامش جدي من الخطأ. |
Bem, Sabemos que a Carolina do Sul é parte de sua rota comercial, então ele deve estar voltando para a área que conhece. | Open Subtitles | حسنا, نعرف ان كارولينا الجنوبية جزء من خط العمل لذا فهو غالبا يعود لما يعرفه |
E Sabemos que a Daycia não estava pronta para encerrar a noite, então, ela vai e convence o Zach que é um óptimo momento para tomar um banho. | Open Subtitles | و نحن نعلم بأن ديشيا لم تكن مستعدة بأن تدعوها الليلة لذلك ذهبت و قامت بأقناع زاك بأن هذا وقت مناسب لأخذ حمام |
Sabemos que a alteração climática é abafada por diversos motivos. | TED | نحن نعلم أن تغير المناخ مسكوت عنه لعدة أنواع من الأسباب. |
A segunda questão era: Sabemos que a nossa mente muda o nosso corpo, mas será também verdade que o nosso corpo muda a nossa mente? | TED | فالسؤال الثاني كان ، أنتم تعلمون نحن نعلم أن عقولنا تغير وتؤثر باجسامنا لكن هل صحيح أن أجسامنا تغير وتؤثر بعقولنا ؟ |
Sabemos que a consciência humana é muito mais que um simples algoritmo. | TED | نحن نعلم أن وعي الإنسان الحقيقي عبارة عن ما هو أكثر من ذلك |
Sabemos que a mãe está numa gaveta no teu laboratório. | Open Subtitles | نحن نعرف بأن تلك الأم يتم رسمها في مختبرك |
E todas Sabemos que a tua mãe está boa. | Open Subtitles | وأظن بأننا جميعا نعرف بأن أمك على مايرام |
Neste momento, muitos de nós nem sequer Sabemos que a luta está a acontecer, mas está, gostem ou não. | TED | الآن، الكثير منا لا يعلم أن القتال جاري، لكنه كذلك، سواء شئت أم أبيت. |
- Vá lá, Damon. Ambos Sabemos que a tua presença aqui nada tem que ver comigo. | Open Subtitles | كلانا نعلم أنّ تواجدكِ بهذهِ السيّارة الآن، ليس له أيّ علاقة بي على الأطلاق. |
Todos Sabemos que a LVAD foi cortada por um interno. | Open Subtitles | كلنا نعرف ان سلك مساعد القلب قطعته مستجدة |
Sabemos que a Charlene era o disfarce de borracha do Kern na noite da sua morte, mas olha para isto. | Open Subtitles | نحن نعلم بأن شارلين كانت الهيئة التي لبسها كيرن ليلة مقتلها و لكن ألقي نظرة على هذه |
Ambos Sabemos que a razão de teres ficado com este trabalho... é a tua relação com o sobrinho do Rei. | Open Subtitles | انصت الي , كلانا , يعلم ان السبب الرئيسي في قبولك هذا العمل هو اتصالك بأبن الملك الشقيق |
Ambos Sabemos que a variação de um campo magnético produz uma corrente eléctrica, se as peças do cubo estiverem montadas na ordem correcta. | Open Subtitles | كلانا يعرف أنّ التغيير في مجالٍ مغناطيسيّ يُنتِج تيّارًا كهربيًّا إن جُمِعَت قطع المُكعّب بالترتيب الصحيح. |
Sabemos que a IBM montou esta unidade para competir com a Apple. | Open Subtitles | الآن، نحن نعلم ان اي بي ام اقامت هذا المكان لتنافس أبل |
Pelo molde, Sabemos que a lâmina tem 4 mm de espessura. | Open Subtitles | وأيضاً من القالب، نعرف أنّ عرض الشفرة هو أربع ملمترات. |
Charlotte, ambas Sabemos que a tua mãe faz o que for preciso para conseguir o que quer, incluindo colocar a vida do nosso pai em risco. | Open Subtitles | شارلوت أنا وأنتي نعلم بأنها ممكن أن تفعل أي شيء لتحصل على ما تريده يتضمن وضع أبانا في الخطر |
Se Sabemos que a casa ganha sempre, para quê jogar? | Open Subtitles | إن علمنا أن الدار تكسب دائماً، فلمَ المقامرة؟ |
Ambos Sabemos que a única razão para eu estar a falar lucidamente é porque eu não tomei a dose integral, hoje de manhã. | Open Subtitles | كلانا يعرف أن السبب الوحيد لتحدثي بوعي الآن أنني لم أتناول جرعتي كاملة صباحاً |
E como é que Sabemos que a areia desapareceu? | TED | وكيف يمكنك أن تعرف أن حبة الرمل قد أزيلت ؟ ببساطة حين إختفاء الألم |
"Mas Sabemos que a bomba não era russa." Que raio se passa? | Open Subtitles | نعرف أن السلاح لم يكن روسي أكرر السلاح لم يكن روسى |