"sabes isso" - Translation from Portuguese to Arabic

    • تعرف ذلك
        
    • تعرف هذا
        
    • تعرفين ذلك
        
    • تعلم ذلك
        
    • تعلم هذا
        
    • تعرفين هذا
        
    • تعلمين ذلك
        
    • تعلمين هذا
        
    • عرفت ذلك
        
    • عرفت هذا
        
    • تَعْرفُ ذلك
        
    • أدراك بذلك
        
    • معرفة ذلك
        
    • عرفتِ ذلك
        
    • تعلم بذلك
        
    Todos têm medo dela. Tu sabes isso. Open Subtitles كُلـهم يخافون منها حتى الموت وأنت تعرف ذلك
    Não tinhas o direito de liderar ninguém dessa maneira, e sabes isso. Open Subtitles ليس لك الحق في قيادة أي واحد بهذه الطريقة وأنت تعرف ذلك
    Fugir aos problemas não vai resolver nada, tu sabes isso. Open Subtitles الهرب من مشاكلك لن يحل شيئا أنت تعرف هذا
    Ouve... Podemos falar do assunto. sabes isso, não sabes? Open Subtitles إسمعينى يمكننا التكلم الأن تعرفين ذلك أليس كذلك؟
    Não vou a lado algum. Tu sabes isso, querido, não sabes? Open Subtitles لن أذهب إلى أي مكان تعلم ذلك جيداً يا عزيزى؟
    Sabes, ela está totalmente obcecada para eu voltar a voar. sabes isso. Open Subtitles أتعلم, إنها مهووسة تماماً بعودتي للطيران مرة أخرى, إنك تعلم هذا
    Eu nunca faria uma coisa daquelas sem uma boa causa. Tu sabes isso. Open Subtitles لن أفعل أبداً أى شىء بدون سبب جيد أنتِ تعرفين هذا
    O trabalho é uma porcaria. Mas já sabes isso, não sabes? Open Subtitles . العمل مقرف لكنك تعرف ذلك من قبل , أليس كذلك ؟
    O mi, o sol, o si, o ré e o fá ficam na linha. Tu sabes isso. Open Subtitles و إي جي بي دي إف أنها بخط يعبر من خلالها ، تعرف ذلك
    Morreu num desastre de carro, sabes isso muito bem. Open Subtitles لقد مات في حادث سيارة. أنت تعرف ذلك.
    Bem, eu estou atrasado, por isso talvez me possas explicar como sabes isso noutra altura, está bem? Open Subtitles حسناً, أنا متأخر, لذلك ربما يمكنك أن تخبرني كيف تعرف هذا في وقت آخر, حسناً؟
    Eu ajudei a construir a Nolcorp do zero, e tu sabes isso. Open Subtitles انا ساعدتك في بناء شركة نولكورب من العدم .وأنت تعرف هذا
    -Tens que começar a sair. -Eu não saio. Tu sabes isso. Open Subtitles يجب أن تبدأى فى المواعدة أنا لا أتواعد وأنت تعرف هذا
    Nunca deixava o hospital. Mas tu também sabes isso, não sabes? Open Subtitles ‫لم تغادر المستشفى قط، ‫ولكنك تعرفين ذلك أيضاً، أليس كذلك؟
    Os amigos vão muitas vezes ao cinema. Não sei se sabes isso. Open Subtitles الأصدقاء يذهبون لمشاهدة الأفلام دائماً لا أعرف إن كنتِ تعرفين ذلك
    Temos de ter cuidado em relação ao dinheiro. Tu sabes isso. Open Subtitles يجب أن نتوخى الحذر في إنفاق الأموال أنت تعلم ذلك
    E sabes isso depois de nos ver juntos durante o quê? Open Subtitles وأنت تعلم هذا من مشاهدتنا نعمل سوياً لمده ماذا يومين؟
    Querida, podes contar-nos tudo. sabes isso. Open Subtitles عزيزتي , يمكنك قول أي شئ لنا , أنتِ تعرفين هذا
    Eu detesto segredos mais do que tudo. Tu sabes isso. Open Subtitles اكره الأسرار اكثر من اي شيء آخر تعلمين ذلك
    Sabes que esse argumento não vale, não sabes isso? Open Subtitles تعلمين, هذا ليس في الواقع شيء, أليس كذلك؟
    - Acorda, velho. - Como sabes isso, Isolde? Open Subtitles استيقظ ايها الرجل العجوز كيف عرفت ذلك, ايسولد ؟
    Vai. - Como é que sabes isso, exactamente? Open Subtitles اذهب كيف عرفت هذا تماما؟
    Bem, como sabes isso se tu não ofereceste? Open Subtitles حَسناً، كيف تَعْرفُ ذلك وأنت لم تعَرضَ عليهم شئ ؟
    Como sabes isso? Open Subtitles ما أدراك بذلك ؟
    O teu ódio levará à morte da criança. Como sabes isso? Open Subtitles كراهيتك هذه ستقود لموت الطفل كيف يمكنك معرفة ذلك ؟
    - Como é que sabes isso? Open Subtitles كيف عرفتِ ذلك ؟
    O tempo todo, com os meus amigos. Provavelmente não sabes isso. Open Subtitles طول الوقت مع أصدقائي، من المحتمل أنك تعلم بذلك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more