"sabia que eras" - Translation from Portuguese to Arabic

    • أعرف أنك
        
    • أكن أعلم أنك
        
    • علمت أنك
        
    • اعرف انك
        
    • أكن أعلم أنه
        
    • أعلم بأنك
        
    • اعلم انك
        
    • أعرف بأنك
        
    • علمت بأنك
        
    • أكن أعرف أنكِ
        
    • أعلم أنكِ
        
    • عرفت أنكِ
        
    • عرفت أنّك
        
    • كنت أعرف كنت
        
    • كنت أعلم أنه
        
    sabia que eras foleira. Mas nunca imaginei que eras falsa. Open Subtitles كنتُ أعرف أنك لئيمة، لكن لم أتخيلكِ مزيّفة قطّ
    Aquilo foi uma execução muito fria. Eu não sabia que eras capaz. Open Subtitles كان ذلك إعداماً بارداً هناك لم أعرف أنك تمتلك القوة لهذا
    Não sabia que eras tão cruel. Nunca te perdoarei! Open Subtitles لم أكن أعلم أنك يمكن أن تكون قاسياً جداً لن أسامحك لأجل هذا أبداً
    sabia que eras um perigo para mim, sobretudo depois do Dia das Bruxas. Open Subtitles علمت أنك خطر علي من البداية وبالذات بعد الهالوين
    Oh, olá, mãe. Não, não sabia que eras tu. Open Subtitles اوه , هيه , امى , لا , لا , لا لم اكن اعرف انك انت
    Perdoa-me, Primeiro Pai, não sabia que eras tu. Open Subtitles سامحني أيها الأب الأول لم أكن أعلم أنه أنت
    Eu sabia que eras tolo, mas não sabia que eras suicida. Open Subtitles أنظر، أنا كنت أعلم بأنك مجنون لكني لم أعلم بأنك إنتحاري
    Skinner, não sabia que eras um mentiroso tão descarado. Open Subtitles سكينر لم اعلم انك ذو وجهين بهذا الشكل
    Eu sabia que eras maluco, mas não assim tão maluco. Open Subtitles أعرف بأن مجنـون. أنا لا أعرف بأنك ذلك المجنـون.
    sabia que eras casado e que não há secretos. Ela saberá tudo o que te diga. Open Subtitles علمت بأنك متزوج وأن ليس هناك أسرار بينك وبين زوجتك كل ما أخبرك به ستعلمه هي
    Denunciar. sabia que eras um denunciante. Soube-o sempre. Open Subtitles الوشاية , كنت أعرف أنك واشى كنت أعرف طوال الوقت
    Quando te contratei, sabia que eras maluco. Open Subtitles عندما عينتك كنت أعرف أنك مجنون و سأستمر بمحاولة منعك من الأفعال المجنونة
    Isso já sabia que eras, até queria falar contigo sobre isso... Open Subtitles أعرف أنك متبجحة أردت أن أكلمك بهذا الشأن
    Eu não sabia que eras um sangrador Open Subtitles لم أكن أعلم أنك من الأشخاص الذين ينزفون بشدة
    Não sabia que eras especialista em Astronomia. Open Subtitles لم أكن أعلم أنك شخص محب للمجموعة الفلكية
    Fui eu quem lhe disse para se manter calada em relação ao pai, porque eu sabia que eras demasiado teimoso para deixares isso passar. Open Subtitles انظر ,أنا الذي أخبرتها بأن تخفي موضوع والدها لأنني علمت أنك عنيد جدا لتتخطى ذلك الأمر
    - sabia que eras capaz. - O Robbie volta para casa. Open Subtitles -كنت اعرف انك قادر على ذلك سيعود روبي الى المنزل
    Juro por Deus, Richie, não sabia que eras tu. Open Subtitles أقسم بالله يا (ريتشي) لم أكن أعلم أنه أنت
    Eu sabia que eras louco, mas não sabia que eras suicida. Open Subtitles أنظر، أنا كنت أعلم بأنك مجنون لكني لم أعلم بأنك إنتحاري
    Não sabia que eras uma artista. - Muito bom! - Estou impressionado. Open Subtitles لم اكن اعلم انك فنانة انها جيدة - أنا منبهر -
    sabia que eras um maluco por engenhocas, mas esta coisa parece da Era Jurássico. Open Subtitles واو , أعرف بأنك كنت تاجر خردوات , ولكن هذه الأشياء تبدو آتية من العصر الجوراسي
    sabia que eras capaz. Estou tão orgulhosa de ti. Open Subtitles ديفد) علمت بأنك ستفعلها) أنا جداً فخورة بك
    Desculpa. Não sabia que eras a advogada dela neste assunto. Open Subtitles أنا آسف، لم أكن أعرف أنكِ المحامي الخاص بها في الأمر
    Estou a caminho. sabia que eras uma caçadora de recompensas. Open Subtitles أنا في طريقي. كنت أعلم أنكِ باحثة عن المال،
    sabia que eras maluca quando começámos a andar juntos. Open Subtitles ربّاه، لقد عرفت أنكِ مجنونة عندما بدأنا بالمواعدة
    Eu sabia que eras tu, que irias ajudar-me a encontrar o caminho para casa. Open Subtitles لطالما عرفت أنّك التي ستساعدينني في إيجاد طريقي إلى موطني.
    sabia que eras um homem bom quando te vi... Open Subtitles كنت أعرف كنت رجلا طيبا عندما رأيت .
    Eu sabia que eras tu. Open Subtitles كنت أعلم أنه أنت

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more