"sabor da" - Translation from Portuguese to Arabic

    • طعم
        
    • مذاق
        
    Tão mau que tive de ir a outro sítio e comer outra pizza, só para tirar o sabor da boca. Open Subtitles سيئة جدا لقد ذهبت الى محل بيتزا اخر واكلت بيتزا اخرى لكى اخرج طعم البيتزا الاولى من فمى
    Comam, irmãos. Agora portam a marca. Desfrutem do sabor da vitória. Open Subtitles كُلوا يا أخواتى, انتم لديكُم العلامة الأن تَذوقوا طعم النصر.
    Que outras palavras usariam para descrever o sabor da carne? Open Subtitles و بأي كلمات اخرى يمكن استخدامها لوصف طعم اللحم؟
    Com dificuldades em tirar o sabor da gelatina de hospital da boca. Open Subtitles لازلت أحاول إزالة طعم الجلى الخاص بالمستشفى من فمي
    Mas o sabor da mortalidade abriu-me mesmo os olhos. Open Subtitles لكن مذاق التحول إلى بشري فتح عيني حقاً
    Se isto continua... ainda acabo até por esquecer o sabor da comida da minha mãe. Open Subtitles إذا استمرّ الحال هكذا أنا قد أنتهي بنسيان حتى طعم غذاء أمّي
    As nossas máquinas e jogos foram cuidadosamente concebidos para dar a todos os jogadores o sabor da vitória. Open Subtitles كما ترون , فإنّ آلاتنا و ألعابنا تمّ تصميمها بعناية للسماح بكل مقامر أن يتذوق طعم النصر
    Quando se sente o sabor do sangue na boca, sente-se o sabor da virilidade. Open Subtitles عندما تذوق طعم الدم في فمك فأنت تتذوق رجولتك
    Pois, da próxima vez que eu quiser a tua opinião, pergunto-te qual é o sabor da minha piça. Open Subtitles صحيح, في المرة القادمة إن أردت رأيك سأسألك عن طعم قضيبي
    Lembra-se do cheiro do perfume da sua esposa, ou do sabor da sua comida preferida? Open Subtitles هل تتذكر رائحة عطر زوجتك أو طعم طعامك المفضل ؟
    Agora, que já tiveram o sabor da nossa vingança sejam avisados, isto é apenas o princípio. Open Subtitles الان بعد ان تذوقتم طعم إنتقامنا القويم إحذروا فهذه البداية فحسب
    Como sabes, a composição metálica dos talheres afecta o sabor da comida. Open Subtitles كما تعلمين دون شك، التركيب المعدني لأدوات المائدة يمكن أن يحدث تأثيراً على طعم الطعام
    Sabes, às vezes obténs um sabor da vida real, e isso parece muito bom. Open Subtitles عندما تتذوقين طعم الحياة الحقيقة وتبدو جميلة للغاية
    Bom, tem de se cortar o sabor da semente de mostarda, que pode ser agressivo, e o sal marinho realça o sabor da... Open Subtitles لقد كانَ عليكِ موازنة بذور الخردل، والتي هي حادة الطعم، والملح الذي سيُضيف طعم الـ...
    E você precisa de me matar, para sentir o doce sabor da vingança. Open Subtitles و أنت بحاجه لقتلي لتتذوق طعم الإنتقام
    Mas se conseguirmos entrosar-nos, se chegarmos ao Estatal, estes tipos conhecerão o sabor da vitória, e isso será algo que os fará empenharem-se... muito depois do basquetebol do liceu ter terminado. Open Subtitles لكن لو أننا سرنا على الطريق السليم و وصلنا للأداء الطيب فسيعرف هؤلاء الشباب كيف يكون طعم النصر و هذا سيكون الهدف الحقيقي الذى سيسعون ورائه بعد انتهاء لعبهم للسلة بالمدرسة العليا
    Ele gosta do sabor da carne humana. Ele começa pelas bochechas. Open Subtitles تحب طعم اللحم الإنساني إنها تبدأ بخدوده
    Sim... o doce e perfumado sabor da vitória. Open Subtitles أجل .. إنه طعم النصر الحلو المدخن
    Sim, eu concordo com o Barnabus. Ela tem o sabor da morte. Open Subtitles نعم, انا أتفق مع بارنبس مذاق الموت يكسوها
    Outras pessoas provam o sabor da fraude, e, depois, elas ficam com fome disso. Open Subtitles أو شخصاً ما،أو شيئاً ما يطُارده بعض الآخرون يحصلون على مذاق الإنجراف
    Quase me esqueci do sabor da comida caseira. Open Subtitles كدت أنسىى مذاق الوجبة المطهوة منزلياً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more