E queria ainda mais agora para ver-me livre do sabor do chá e tudo o que veio com ele. | Open Subtitles | فقط أردت أن أنسى طعم الشاى المثلّج و كل شئ كان هناك |
Estás tão metido no açúcar que te esqueceste do sabor do mel! | Open Subtitles | أنت منشغلٌ دوما في مجال تكرير السكّر وقد نسيت طعم العسل الحقيقي |
Mas quando é uma grande matrona zangada com o sabor do sangue na língua. | Open Subtitles | لكن لو كان أم كبيرة غاضبة لها طعم الدماء البشرية على لسانها |
É a natureza humana, a Willow sentiu o sabor do poder, bem maior que ela. | Open Subtitles | وذلك عندما يتذوقون في النهاية طعم أن يكونوا سيئين فلا يمكنهم الاكتفاء , كل شئ يكون مدمر |
Se um urso fica viciado no sabor do sangue humano, ...ele torna-se um assassino do homem. | Open Subtitles | إن قام الدب بتذوق دم البشر . يصبح بعدها قاتلاً |
Vão mudar o sabor do teu sangue. | Open Subtitles | هم سَيُغيّرونَ طعمَ دمِّكَ. |
Então já têm um pequeno sabor, do que eu faço. | Open Subtitles | لذا الآن أصبحتَ a طعم صَغير ما أنا أعْمَلُ. |
Mas quando é uma grande matrona zangada com o sabor do sangue na língua. | Open Subtitles | لكن لو كان أم كبيرة غاضبة لها طعم الدماء البشرية على لسانها |
E não se esqueçam de experimentar as salsichas "encharcadas", realçam o sabor do presunto. | Open Subtitles | لا تنسيا تجربة الصلصة فهي تظهر طعم اللحم |
Meninas pequenas encontram-na no sabor do chocolate. | Open Subtitles | الفتيات الصغيرات تجدن السعادة في طعم الشيكولاتة |
Quando se sente o sabor do sangue na boca, sente-se o sabor da virilidade. | Open Subtitles | عندما تذوق طعم الدم في فمك فأنت تتذوق رجولتك |
Ages tão puramente agora, mas ainda me lembro de quando adoravas o sabor do sangue. | Open Subtitles | ،أنتَ تَتَصرّفُ بِطهارةٍ الآن لكنّي أتذكّر مرّةً أحْبَبتَ بِها طعم الدّم |
Tenho de ter esperança que o sabor do meu descafeinado engane o meu corpo e o mantenha acordado. | Open Subtitles | لأنني يجب أن أتمنى أن طعم قهوتي أن يخدع جسمي ليبقى صاحياً |
"Observando o outro lado, esperando no sabor do mel, o aroma do verão." | Open Subtitles | تحديق بالجانب الأخر بإنتظار طعم العسل و رائحة الصيف |
Nessa noite, serviu a tarte ao Rei. Ele gostou tanto do sabor do filho que pediu outra fatia. | Open Subtitles | في تلك الليلة قدم الفطيرة للملك، وأعجبه طعم إبنه لدرجة أنه طلب شريحة أخرى |
Mas, aos treze anos, provou o sabor do sofrimento de que tinha sido protegida. | Open Subtitles | لكن في عُمر الثالثة عشر كان عليها أن تذوق طعم المعاناة من قبل من حماها لفترة طويلة |
Ver o sorriso de uma criança que acabou de viver o sabor do lixo, é como ver Deus com os próprios olhos. | Open Subtitles | لرؤية ابتسامة الأطفال, الذين جربوا طعم القمامة هو مثل النظر إلى الله بأم أعيننا |
Vocês estão aqui, a beber camarões e a falar sobre o sabor do esperma. | Open Subtitles | وأنت يا رفاق تقفون بالجوار , تشربون الجمبري وتتحدثون عن كيف يكون طعم المَنِي |
Wilson Fisk irá conhecer o sabor do medo no dia que te enfrentar, porque saberá que tu chutaste o tipo de quem ele tem medo... mesmo no meio dos tomates. | Open Subtitles | ويلسون فيسك سوف نعرف طعم خوف اليوم الذي نحوك لأنه سوف تعرف أنك ركل الرجل أنه يخاف من الحق في المكسرات. |
Mas ficarmos sem fôlego é a única forma de nos lembrarmos que temos pulmões de quanto gostamos do sabor do ar. | TED | ولكن ركل " الرياح " لك .. هي الطريقة الوحيدة لتذكير رئتيك كم هو رائعٌ طعم الهواء. |
Imaginem como seria mau se fossem um jogador dos Yankees e não gostassem do sabor do champanhe. | Open Subtitles | تصور كم سيكون سيئا لو أنك أحد لاعبي "اليانكيز".. ولم ترغب بتذوق الشامبانيا |