"sabor do" - Translation from Portuguese to Arabic

    • طعم
        
    • بتذوق
        
    • طعمَ
        
    E queria ainda mais agora para ver-me livre do sabor do chá e tudo o que veio com ele. Open Subtitles فقط أردت أن أنسى طعم الشاى المثلّج و كل شئ كان هناك
    Estás tão metido no açúcar que te esqueceste do sabor do mel! Open Subtitles أنت منشغلٌ دوما في مجال تكرير السكّر وقد نسيت طعم العسل الحقيقي
    Mas quando é uma grande matrona zangada com o sabor do sangue na língua. Open Subtitles لكن لو كان أم كبيرة غاضبة لها طعم الدماء البشرية على لسانها
    É a natureza humana, a Willow sentiu o sabor do poder, bem maior que ela. Open Subtitles وذلك عندما يتذوقون في النهاية طعم أن يكونوا سيئين فلا يمكنهم الاكتفاء , كل شئ يكون مدمر
    Se um urso fica viciado no sabor do sangue humano, ...ele torna-se um assassino do homem. Open Subtitles إن قام الدب بتذوق دم البشر . يصبح بعدها قاتلاً
    Vão mudar o sabor do teu sangue. Open Subtitles هم سَيُغيّرونَ طعمَ دمِّكَ.
    Então já têm um pequeno sabor, do que eu faço. Open Subtitles لذا الآن أصبحتَ a طعم صَغير ما أنا أعْمَلُ.
    Mas quando é uma grande matrona zangada com o sabor do sangue na língua. Open Subtitles لكن لو كان أم كبيرة غاضبة لها طعم الدماء البشرية على لسانها
    E não se esqueçam de experimentar as salsichas "encharcadas", realçam o sabor do presunto. Open Subtitles لا تنسيا تجربة الصلصة فهي تظهر طعم اللحم
    Meninas pequenas encontram-na no sabor do chocolate. Open Subtitles الفتيات الصغيرات تجدن السعادة في طعم الشيكولاتة
    Quando se sente o sabor do sangue na boca, sente-se o sabor da virilidade. Open Subtitles عندما تذوق طعم الدم في فمك فأنت تتذوق رجولتك
    Ages tão puramente agora, mas ainda me lembro de quando adoravas o sabor do sangue. Open Subtitles ،أنتَ تَتَصرّفُ بِطهارةٍ الآن لكنّي أتذكّر مرّةً أحْبَبتَ بِها طعم الدّم
    Tenho de ter esperança que o sabor do meu descafeinado engane o meu corpo e o mantenha acordado. Open Subtitles لأنني يجب أن أتمنى أن طعم قهوتي أن يخدع جسمي ليبقى صاحياً
    "Observando o outro lado, esperando no sabor do mel, o aroma do verão." Open Subtitles تحديق بالجانب الأخر بإنتظار طعم العسل و رائحة الصيف
    Nessa noite, serviu a tarte ao Rei. Ele gostou tanto do sabor do filho que pediu outra fatia. Open Subtitles في تلك الليلة قدم الفطيرة للملك، وأعجبه طعم إبنه لدرجة أنه طلب شريحة أخرى
    Mas, aos treze anos, provou o sabor do sofrimento de que tinha sido protegida. Open Subtitles لكن في عُمر الثالثة عشر كان عليها أن تذوق طعم المعاناة من قبل من حماها لفترة طويلة
    Ver o sorriso de uma criança que acabou de viver o sabor do lixo, é como ver Deus com os próprios olhos. Open Subtitles لرؤية ابتسامة الأطفال, الذين جربوا طعم القمامة هو مثل النظر إلى الله بأم أعيننا
    Vocês estão aqui, a beber camarões e a falar sobre o sabor do esperma. Open Subtitles وأنت يا رفاق تقفون بالجوار , تشربون الجمبري وتتحدثون عن كيف يكون طعم المَنِي
    Wilson Fisk irá conhecer o sabor do medo no dia que te enfrentar, porque saberá que tu chutaste o tipo de quem ele tem medo... mesmo no meio dos tomates. Open Subtitles ويلسون فيسك سوف نعرف طعم خوف اليوم الذي نحوك لأنه سوف تعرف أنك ركل الرجل أنه يخاف من الحق في المكسرات.
    Mas ficarmos sem fôlego é a única forma de nos lembrarmos que temos pulmões de quanto gostamos do sabor do ar. TED ولكن ركل " الرياح " لك .. هي الطريقة الوحيدة لتذكير رئتيك كم هو رائعٌ طعم الهواء.
    Imaginem como seria mau se fossem um jogador dos Yankees e não gostassem do sabor do champanhe. Open Subtitles تصور كم سيكون سيئا لو أنك أحد لاعبي "اليانكيز".. ولم ترغب بتذوق الشامبانيا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more