"saiam da" - Translation from Portuguese to Arabic

    • ابتعدوا عن
        
    • أخرجوا من
        
    • اخرجوا من
        
    • ابتعد عن
        
    • اخرج من
        
    • الخروج من
        
    • إبتعد عن
        
    • إبتعدوا عن
        
    • أخرج من
        
    • إخرجوا من
        
    • غادروا
        
    • اخرجا من
        
    • أبتعدوا عن
        
    • إخرج من
        
    • اخلوا
        
    Saiam da minha frente, seus maricas com cintos de segurança! Open Subtitles ابتعدوا عن طريقي أيها الجبناء الذين يرتدون أحزمة الأمان
    Miúdos, vá, Saiam da piscina, por favor, Saiam da água. Open Subtitles هيا يا صغار أخرجوا من الحوض أخرجوا ، رجاء
    Saiam da cidade. Informem as autoridades e tragam medicamentos. Open Subtitles اخرجوا من البلدة وابلغوا السلطات وارجعوا بمعدات طبية
    Saiam da frente! Central, disturbio entre os presos! Open Subtitles ,ابتعد عن الطريق, سنترال هناك مشاجرة في التجمع
    Saiam da água! Já! Open Subtitles إجلبْ المركبَ بالداخل اخرج من الماء الآن
    Por favor, Saiam da escola de forma ordenada e atempada. Open Subtitles يرجى الخروج من المدرسة بسرعة و انتظام
    - Postos de combate, - Saiam da frente, raios! Open Subtitles إستعدوا لمواقع القتال إبتعد عن الطريق , اللعنة
    Há aqui demasiados carros. Saiam da minha frente. PROCURADO Open Subtitles هناك الكثير من السيارات هنا إبتعدوا عن طريقي
    Saiam da frente, senhoritas, estão a tapar-me a fotografia. Open Subtitles ابتعدوا عن طريقى أيتها السيدات أنتم تقاطعون تصويرى
    Saiam da minha frente, seus parasitas! Eu disse... Saiam da minha frente! Open Subtitles ابتعدوا عن طريقي أيها الطفيليات لقد قلت ابتعدوا عن طريقي
    Saiam da linha, porque o comboio de mercadorias está a chegar. Open Subtitles ابتعدوا عن القضبان لان القطار المرعب اُتى
    Saiam da merda do carro ou arrebento-vos com a cabeça. Open Subtitles أخرجوا من السيارة اللعينة وإلا فجرت رؤؤسكم اللعينة
    Saiam da cama. Open Subtitles . أخرجوا من أسرتكم هيًا يا جنوبيين
    Vamos, Saiam da minha casa. Open Subtitles لا,لا انت لا تعرف ؟ هيا هيا اخرجوا من بيتى
    agora Saiam da nossa terra seus cabrões! Open Subtitles لتأآذيت الان اخرجوا من ارضنا ايها القذرون
    Quando é que as pessoas deixaram de perceber: "Saiam da frente"? Open Subtitles منذ متى لا يفهم الناس عبارة "ابتعد عن طريقي بحقك؟"
    Tragam o barco! Saiam da água! Já! Open Subtitles إجلبْ ذلك المركبِ في الداخل اخرج من الماء الان
    Saiam da frente, eu próprio fá-lo-ei. Open Subtitles الخروج من طريقي، سأفعل ذلك بنفسي.
    Saiam da frente, para eu me sentar na minha máquina do tempo. Open Subtitles و الآن إبتعد عن الطريق لأركب آلتي الزمنية
    Olha, Saiam da beira dos jogos! Open Subtitles انتم لا تملكون المالِ فقط إبتعدوا عن الألعابِ
    - Saiam da frente! Open Subtitles تحرك تحرك تحرك أخرج من الطريق.
    Saiam da minha floresta. Não têm nada a fazer aqui. Open Subtitles إخرجوا من غابتي لا يوجد لديكم ما تفعلوه هنا
    Não vamos conspirar com vocês! Por favor, Saiam da minha casa! Open Subtitles لا ,لن نخدع ولن نشترك معكم فى خطتكم , ارجوكم غادروا منزلى
    Seus idiotas, Saiam da merda do meu estúdio. Open Subtitles انتما ايها الغبيان اخرجا من الاستوديو خاصتي
    Saiam da rua. Open Subtitles تعالوا أبتعدوا عن الشارع تراجعوا, تحركوا
    Saiam da nossa aldeia, não são bem-vindos aqui. Open Subtitles . إخرج من قريتنا . أنت لست مرحب بك هنا
    Saiam da pista de dança e deixem-no dançar com a amiga dele. Open Subtitles اخلوا ساحة الرقص، ودعوه هو وفتاته يرقصان

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more