"saindo" - Translation from Portuguese to Arabic

    • يخرجون
        
    • بالخروج
        
    • تَرْك
        
    • وتخرج
        
    • تخرجين
        
    Quando voltaram estavam cansados, esgotados, sequiosos Mas foram saindo dos seus fatos com un sentido de realização. Open Subtitles عندما دخلوا كانوا متعبين و منهكين وعطشين لكنهم كانوا يخرجون من بذلاتهم وهم يشعرون بالإنجاز
    Nós temos pessoas que vêm de fora! Pessoas saindo Vai ver os policiais. Open Subtitles أناس يخرجون, أناس يخرجون أذهبوا إلى اؤلئك الضباط
    Não acha que os miúdos podem aprender saindo da sala de aulas. Open Subtitles لكن الأطفال يمكن أن يتعلّموا بالخروج من قاعة الدروس
    Bem, quero que me dês uma oportunidade de me redimir saindo contigo. Open Subtitles على أية حال أريد أن تمنحينى فرصة للدفاع عن نفسي بالخروج معكِ
    O vídeo também mostra ele saindo do apartamento 4 minutos depois de entrar. Open Subtitles الفيديو يُشوّفُه أيضاً تَرْك العِمارَة السَكنيةِ، أربع دقائقِ بعد الدُخُول.
    Essa mesma experiência sobe a escada num abrir e fechar de olhos, saindo pelo topo. TED نفس هذه التجربة تندفع بسرعة بغمضة عين، وتخرج من الأعلى.
    Você, saindo pela porta de vidro de manhã cedo, ainda sonolenta. Open Subtitles تخرجين من الباب الزجاجي في الصباح الباكر ، و كنت لا تزالين تشعرين بالنعاس
    Então verás alguns afegãos chegarem a dormitar saindo da areia, dificilmente olhem para ti e continuam o seu caminho. Open Subtitles عندها رأينا بعض الأفغان يخرجون من عاصفة الرمال بالكاد ينظرون إليك ثم يواصلون طريقهم
    As moléculas do comprimido estão saindo de seus pulmões intactos. Open Subtitles الجزيئات المضغوطه يخرجون من رئتيها بسلام .
    O portão abriu. Eles estão saindo. Open Subtitles انفتح القفص وهم يخرجون.
    A única forma daquela coisa descolar é saindo do chão, passando por nós. Open Subtitles الطريقة الوحيدة لإقلاع ذلك الشيء هي بالخروج من الأرض خلال حيِّنا.
    Ajuda-me saindo dos arbustos antes que alguém te veja. Open Subtitles ساعدني بالخروج من هذه الشجيرات قبل أن يراك أحد ما
    Então, porque é que nós não honramos a sua memória, saindo deste pesadelo inteiros? Open Subtitles لذا، لِم لا نكرم ذكراه... بالخروج من هذا الكابوس أحياءاً؟
    Sou eu saindo. Open Subtitles هذا أنا تَرْك.
    Sou eu saindo. Open Subtitles هذا أنا تَرْك.
    Por quê? Bem, em parte porque o sistema de saúde no mundo desenvolvido, os custos do sistema de saúde no mundo [desenvolvido], estão rapidamente saindo do controle e uma parcela enorme desses custos são os custos dos recursos humanos. TED لم ذلك؟ حسنا، في جزء منه، لأن الرعاية الصحية في العالم المتقدم، تكاليف الرعاية الصحية في العالم المتقدم، تتصاعد بسرعة وتخرج من السيطرة، وجزء ضخم من هذه التكاليف هي تكاليف الموارد البشرية.
    Por cima desses cumes, há cerca de 3000 a 4000 metros de água que cria uma enorme pressão que obriga a água a descer pelas fendas para o centro da terra, até atingirem uma câmara de magma onde é super aquecida e super saturada com minerais. Aí, inverte o fluxo e é projetada de novo para a superfície saindo como um geiser em Yellowstone. TED وعلى قممها ثلاث إلى أربع آلالاف متر من الماء، تخلق ضغوطاً هائلة، كابحة الماء لأسفل عبر الشقوق نحو مركز الأرض حتى تضرب غرفة الإنصهار، حيث تصبح حارة للغاية ومشبعة جداً بالمعادن، وتعكس إتجاه سريانها وتبدأ بقصف الحمم تجاه السطح، وتخرج إلى الأرض مثل السخان في يلوستون.
    Mitch, será que poderias ajudar-nos, saindo pelo lado direito? Open Subtitles هل يمكنك يا (ميتش) أن تسدي لنا معروفا وتخرج من البوابة اليمنى؟
    - Tens de sair mais. - Eu estou saindo. Open Subtitles يجب أن تخرجين انا بالفعل خرجت هناك
    É por isso que você está saindo agora comigo? Open Subtitles هل لهذا تخرجين معي الان؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more