"sair com ela" - Translation from Portuguese to Arabic

    • الخروج معها
        
    • تخرج معها
        
    • مواعدتها
        
    • يواعدها
        
    • تواعدها
        
    • ستخرج معها
        
    • أخرج معها
        
    • اليوم معها
        
    • التسكع معها
        
    • أواعدها
        
    • ستواعدها
        
    • سأخرج معها
        
    • مواعدتِها
        
    Faças o que fizeres, não lhe digas que queres sair com ela. Open Subtitles مهما فعلت , لا تقل لها أنك . تريد الخروج معها
    Quantas vezes tenho de sair com ela antes de fazer massagem? Open Subtitles كم مرة عليّ الخروج معها قبل أن أحصل على تدليك؟
    Volta a sair com ela e põe fim a isto de forma a que perceba que terminou. Open Subtitles سوف تخرج معها مرة اخرى وتنهيه بطريقة تعرف انه انتهى
    Eu só queria... sair com ela, sabe, não magoá-la. Open Subtitles أنا فقط أردت أن مواعدتها ,أتعلمين ليس لأذيتها
    Ao menos, agora podemos recuperar a caixa-preta... dos destroços do que outrora fora sua fantasia de sair com ela... e analisar os dados, para que não bata na montanha dos manés de novo. Open Subtitles حسنا، على الأقل الآن يمكنك أن تسترجع الصندوق الأسود المشوه من الحطام عندما كان خيالك يطير و يواعدها وتحلل البيانات لكي لا تصطدم بجبل الهوس مرة أخرى
    Andas a sair com ela há quê, dois meses? Open Subtitles إنّكَ تواعدها من شهرين، ما مدى معرفتكَ بها؟
    Tens que conseguir sair com ela amanhã. Open Subtitles هل تأكدت من أنك ستخرج معها غدا
    É que eu também queria sair com ela, por isso, disse-lhe que andavas com o Bernie Spellman que também gostava dela. Open Subtitles لأنني أرادت الخروج معها أيضا لذا أخبرتها في الحقيقة أنك كنت تواعد بيرني سبيل مان الذي كان يحبها أيضا
    As mulheres a imitam. Os rapazes querem sair com ela. Open Subtitles النساء يردن أن يبدون مثلها والرجال يريدون الخروج معها
    Havia uma mulher espantosa, espantosa, fantástica, linda, inteligente, quatro anos mais velha do que eu, e eu queria sair com ela. TED كانت هنالك امرأة مدهشة ورائعة وجميلة وذكية تكبرني أربع سنوات أردتُ الخروج معها.
    Ei, preciso colocá-lo para fora para sair com ela. Open Subtitles يجب أن أبعده عن طريقها حتى أتمكن من الخروج معها
    Não devias sair com ela e coisas assim? Open Subtitles أعني، أليس من المفترض أن تخرج معها بمواعيد
    Muito bem, deve sair com ela, quando foi que o impedi? Open Subtitles جيد جدا .. انت لابد أن تخرج معها متى اوقفتك ؟ ؟
    Se tu começares a sair com ela e não resultar? Open Subtitles أعني, إذا واعدتها أنت فلا يمكنني أنا مواعدتها
    Ela despediu-se quando lhe disse que não podia sair com ela. Open Subtitles حسناً, لقد استقالت, عندما أخبرتها أنّني لا أستطيع مواعدتها
    Sim. Ela é o demónio que me tentou matar e o Ben está a sair com ela! Open Subtitles أجل،هي الشيطانة التي حاولت قتلي و (بن) يواعدها
    Agora estás a sair com ela, depois vais dormir com ela, e eu preciso de ser objectiva em relação às tuas relações quando te analiso. Open Subtitles انت تواعدها الان و سوف تنام معها و اريد ان اكون موضوعية بخصوص علاقاتك عندما احللك نفسيا
    -Quando voltas a sair com ela? Open Subtitles متى ستخرج معها ثانية؟
    Não tinha intenção nenhuma de sair com ela. Open Subtitles حسناً إنظري، أنا ليس لدي النّية لكي أخرج معها
    Vais sair com ela? Isso não vai interferir na tua abstinência? - Não, de modo algum. Open Subtitles ماذا ستفعل اليوم معها ؟
    E as únicas pessoas que querem sair com ela... são os rapazes que querem ter sexo com ela. Open Subtitles والناس الوحيدين الذين يريدون التسكع معها شبابٌ كبار يريدون معاشرتها
    E é viúva. Tenho de sair com ela por jogar bem? Open Subtitles يجب أن أواعدها لأنها تلعب الكوتشينة جيداً
    Então, vais continuar a sair com ela, só por despeito? Open Subtitles هل ستواعدها إذاً لكي تكيده؟ -أجل
    Lindamente. Vou sair com ela, amanhã à noite. Open Subtitles بخير، سأخرج معها ليلة غد.
    E a minha irmã, é claro, era irresistível, e todos os rapazes na escola se matavam para tentar tentar sair com ela. Open Subtitles وبالطبعِ لقد كانت أختي جذابةً للغاية ولم يتبقَ شخصٌ في المدرسةِ إلاَّ وتملقَ لها من أجلِ مواعدتِها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more