"sala cheia de" - Translation from Portuguese to Arabic

    • غرفة مليئة
        
    • صف مع
        
    • غرفة مليئه
        
    • الغرفة المليئة
        
    • قاعة مليئة
        
    Imaginem só, uma sala cheia de rapazes bons, vestidos com fardas. Open Subtitles فكّروا في الموضوع. غرفة مليئة بالرجال المثيرين في الزيّ الرسمي.
    Vais fazê-lo numa sala cheia de estranhos? - Sim. Open Subtitles يا للهول، ستتقدم لخطبتها في غرفة مليئة بالغرباء؟
    Ele deixou-me numa sala cheia de fumo, sem visibilidade. Open Subtitles لقد تركني في غرفة مليئة بالدخان مُنعدمة الرؤية.
    Convences a mãe de que estou melhor sentado em casa o verão todo, do que numa sala cheia de fanáticos religiosos a enaltecer uma forma de fundamentalismo que está apenas a dois passos de uma Guerra Santa? Open Subtitles هل يمكن أن تقنع أمي بأنن أفضل حال بالبقاء في المنزل طوال الصيف من أن أكون عالق في صف مع متطرفين دينين
    Envenenou uma sala cheia de doentes, para roubar o computador portátil da sua namorada? Open Subtitles أنت سممت غرفة مليئه بالمرضى لكى يمكنك سرقة حاسب حبيبتك؟
    Mas vais ter de resumir aquela sala cheia de gente para apenas três pessoas. Open Subtitles لكن عليك تقليص هذه الغرفة المليئة بالأرقام إلى ثلاثة أشخاص
    Parece que a Sra. Lincoln prefere uma noite no teatro a uma sala cheia de soldados. Open Subtitles يبدو ان السيد لينكولن يفضل قضاء المساء فى المسرح عن قاعة مليئة بالجنود
    Não deve ser fácil falar numa sala cheia de estranhos sobre isso. Open Subtitles ليس من السهل التحدّث في غرفة مليئة بالغرباء عن هذه الأشياء.
    Um dia, fui apresentar a minha pesquisa a uma sala cheia de alunos de mestrado. TED ذات يوم، ذهبت لأقدم بحثي في غرفة مليئة بطلاب ماجستير إدارة الأعمال.
    Eu não podia ficar numa sala cheia de homens que procuravam servir e apoiar e apresentar-me como um autêntico eu. TED لم أستطع الوقوف في غرفة مليئة برجال يسعون للمساعدة والدعم وأن أقدم نفسي الحقيقية.
    Não há nada como estar numa sala cheia de pessoas, como esta, onde todos me estão a dar atenção. TED لا شيء يضاهي وجودي في غرفة مليئة بالناس هكذا، حيث تمنحونني جميعًا انتباهكم.
    Em 2012, eu estava sentada numa sala cheia de estudantes do secundário. que estavam a participar num programa pós-escolar em Boston. TED في عام 2012، كنت أجلس في غرفة مليئة بطلاب المدرسة الثانوية الذين كانوا يؤدون برنامج ما بعد المدرسة في بوسطن.
    Observem. Esta é uma sala cheia de homens jovens e o meu marido, Bill. TED أنظروا لهذا. إنها غرفة مليئة بالشباب وزوجي بيل غيتس.
    Deve ser interessante estar numa sala cheia de homens, em que a maioria já a viu nua. Open Subtitles لا بد من أنه مشوق, أن تكوني في غرفة مليئة برجال معظمهم رأيتيهم مع سراويلهم أسفلهم
    Convences a mãe de que estou numa preso numa sala cheia de fanáticos religiosos, que estão a dois passos de uma Guerra Santa? Open Subtitles هل يمكن أن تقنع أمي بأن عالق في صف مع متطرفين دينين يسعون إلى أعلى درجة التطرف ؟
    Uma sala cheia de troféus e ninguém com quem os partilhar? Open Subtitles غرفة مليئه بالتذكارات؟ ومامن أحد أشاركها معه
    Sou o único a contar a verdade numa sala cheia de mentirosos. Open Subtitles يبدو أنني الوحيد الذي يقول الحقيقه في غرفة مليئه بالكاذبين.
    Quero dizer, para além desta sala cheia de estranhos. Open Subtitles اقصد ماعدا هذه الغرفة المليئة بالغرباء
    Imagina que estás numa sala cheia de pessoas. Open Subtitles تصوري نفسك في قاعة مليئة بالناس

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more