"salas de aula" - Translation from Portuguese to Arabic

    • الفصول الدراسية
        
    • الصفوف
        
    • فصول
        
    • للصفوف
        
    salas de aula antiquadas também sofrem. TED الفصول الدراسية من الطراز القديم تعاني كذلك.
    A seguir vou mostrar-vos o que acontece quando manipulamos experimentalmente as salas de aula. TED التالي سأريكم ماذا حدث عندما نختبر الفصول الدراسية بصيغة تجريبية.
    Conforme foi passando o ano, notei que as salas de aula estavam quase vazias. TED ومع مرور السنة الدراسية، لاحظت أن الفصول الدراسية كانت تقريبا فارغة.
    Não é correto escrever este tipo de coisas nas salas de aula de hoje. TED وما يريد الكتابة عنه ممنوع في الصفوف اليوم
    Precisamos de homens nas salas de aula. TED وعلينا ان نحرص على ان يستوعب الناس .. مدى احتياج الصفوف الى وجود " ذكوري " فيها
    (Risos) Não há nenhuma razão para que isso não aconteça em todas as salas de aula dos EUA amanhã. TED لا يوجد سبب لعدم حدوث هذا الشئ في كل فصول الدراسة في أمريكا يوم غدا
    Depois de terminarmos, podemos levar este equipamento para as salas de aula. Open Subtitles بعد انتهائنا، يمكننا نقل جميع هذه المعدّات للصفوف الدراسيّة
    Ela é reforçada na forma quotidiana com que falamos, agimos e nos comportamos, até aos mapas com fronteiras que penduramos nas salas de aula. TED إنها تُدعم بكل الطرق اليومية التي نتحدث ونعمل ونتصرف بها، وصولًا إلى الخرائط الحدودية التي نعلقها في الفصول الدراسية.
    Se olharem para o caso das casas de banho, todas elas apresentam ecossistemas similares, e se olharem para o caso das salas de aula, também apresentam ecossistemas similares entre si. TED اذا نظرتهم الى دورة المياه من الداخل، جميعها لديها نظام بيئي متشابه، و اذا نظرتهم الى الفصول الدراسية من الداخل،، هؤلاء أيضاً لديهم نظام بيئي متشابه.
    Se observarmos as salas de aula próximas entre si, elas apresentam ecossistemas muito similares. Mas se formos a um escritório que está a uma maior distância, o ecossistema é fundamentalmente diferente. TED اذا نظرت الى الفصول الدراسية المجاورة، لديها نظام بيئي شبيه جداً، لكن اذا ذهبت الى مكتب والذي هو في أبعد مسافة مشي، النظام البيئي في الواقع مختلف.
    Nas salas de aula, hoje, a câmara, presente em quase todos os telemóveis e computadores, permite que os cientistas mais jovens observem o mundo à sua volta, o documentem e partilhem as suas descobertas "online". TED توجد الكاميرات اليوم داخل الفصول الدراسية في كل أجهزة الهاتف والحاسوب مما يتيح للعلماء الأصغر سنًا مشاهدة العالم حولهم لتوثيقه ومشاركة النتائج التي يتوصلون إليها عبر الإنترنت
    O que realmente era preciso não era treinar mais os professores nem monitorar a sua presença, mas dizer-lhes que o mais importante era que eles regressassem às salas de aula para ensinar. TED والآن، ما نحتاج إليه فعلاً ليس في الواقع تدريباً إضافياً للمعلمين أو مراقبة حضورهم ولكن أن نخبرهم أن ما هو أكثر أهمية هو أن يعودوا إلى داخل الفصول الدراسية ويقوموا بالتدريس.
    Os irmãos, as irmãs e até os pais passaram pelas mesmas salas de aula. Open Subtitles إخوانهم واخواتهم ...اللعنة ، بل حتى أباؤهم خرجوا من نفس الفصول الدراسية أليس كذلك ؟
    Mas o que está a acontecer com a nossa aprendizagem - crianças diferentes - disléxicas - nós chamamos-lhes de proléxicas - estão a progredir muito bem nestas lindas, lindas salas de aula. TED لكن ما يحدث، أن أطفالنا الذين يعانون من -- عسر القراءة-- قمنا بإعادة تسميتهم بقادرون على القراءة وهم ينجحون بشدة في هذه الفصول الدراسية الرائعة جداً.
    então, temos de pensar em rever as atitudes dos professores e encontrar formas de mudar essas atitudes para que os professores estejam mais abertos e recetivos às culturas dos rapazes nas suas salas de aula. TED وان نجد طريقة ما لكي نغير انطباعهم الجديد الذي أُلبس لهم بحكم الثقافة وان نجعلهم يصبحون منفتحين أكثر ومتقبلين أكثر طبيعة وثقافة الاطفال الذكور في الصفوف المدرسية
    Tinha passado 20 anos em salas de aula, reunindo factos e até estava na indústria da informação, a escrever artigos para a revista Time. TED كنت قد أمضيت عشرين سنة في الصفوف أجمّع الحقائق وكنت متخصصا في مجا المعلومات التجارية أكتب المقالات لمجلة الـ "تايم"
    Mas os modelos masculinos para rapazes que dizem que está certo ser-se esperto — eles têm pais, têm pastores, têm líderes de escuteiros, mas, seis horas por dia, cinco dias por semana, passam-no nas salas de aula. A maioria dessas salas não são lugares onde existam homens. TED وهم اشخاص أذكياء .. فهم لديهم آبائهم .. ولديهم القسيسين .. ولديهم مدربي الرياضية .. و مسؤولي الكشافة ولكن الاطفال يقضون 6 ساعات في اليوم طوال 5 ايام في الاسبوع في صفوف المدرسة ومعظم هذه الصفوف .. ليست أماكن يتواجد فيها الذكور هذه الايام ..
    E, quando lá estiverem, também podem ver a Escola Verde — continuamos a construir salas de aula todos os anos — assim como uma casa atualizada de um cogumelo encantado. TED و بينما أنت هناك, يمكنك رؤية المدرسة الخضراء -- و نحن نستمر ببناء الصفوف هناك كل سنة -- وأيضا نحن نستمر بتحديث منزل فطر الجنيات.
    Então deixei as salas de aula, e fui para a universidade, para me tornar psicóloga. TED لذلك تركت فصول الدراسة وبدأت الدراسة لأكون طبيبة نفسية.
    Certo, meninos, acho que está na hora de irem para as salas de aula. Open Subtitles حسنا, حان الوقت لتذهبوا للصفوف

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more