"salto de" - Translation from Portuguese to Arabic

    • قفزة
        
    • العُبور
        
    • أريد عبور
        
    • بكعب
        
    • إيمان
        
    • كعب
        
    • وثبة من
        
    Contudo, depois de o salto de hospedeiros chegar à fase da transmissão, o vírus torna-se muito mais perigoso. TED إلا أنه، بمجرد أن تصل قفزة بين العوائل إلى مرحلة الانتقال، يصبح الفيروس أكثر خطورة بكثير.
    Em 1961, Pearl aproveitou uma aparição no Carnegie Hall para dar o salto de cantora de jingles para artista. Open Subtitles في عام 1961 بير اعتادت أن تظهر في قاعة كارنيجي لتعمل قفزة من مغنية إعلانات إلى فنانة
    Nem haveria maneira de calcular o salto de saída. Open Subtitles لن يكونوا حتى قادرون على إيجاد طريقة لحساب العُبور
    Imediato, prepare a Frota para um salto de emergência. Open Subtitles أريد عبور طارئ للأسطول بأكمله
    Faltava uma hora para os ESPY e ela pensava que tinha comprado um salto de 5 cm mas, na verdade, comprou um salto de 8 cm. TED قبل ساعة من توزيع جوائز الحفل واعتقدت انها اشترت حذاء بكعب ذا ارتفاع بوصتين ولكنا اشترت حذاء ذا كعب بارتفاع 3 بوصات
    Por vezes, apenas precisamos de dar um salto de olhos fechados sem sabermos bem onde vamos aterrar. TED أحيانا نحتاج ايها الرجال أن نخطو خطوة إيمان ونحن لا نعلم بالتحديد أين ستقف أرجلنا.
    Não sabem. Têm de dar um salto de fé. Open Subtitles لست مُضطراً يجب أن نصنع وثبة من الإيمان
    Era um salto de treino de rotina, como muitos que já tinha feito desde que me tornei paraquedista militar, 27 anos antes. TED كانت قفزة تدريبية .. كالعديد من القفزات التي اقوم بها منذ ان غدوت مظلياً منذ 27 عاماً
    Quando votamos, mesmo com raiva, fazemos parte de um salto de fé, coletivo e criativo. TED عندما نصوّت، حتى بغضب، فنحن جزء من قفزة إيمان جماعية ومبدعة.
    Só têm um salto de pára-quedas, para fazer e é melhor fazê-lo perfeito, ou serão abandonados onde caírem! Open Subtitles لديكم قفزة واحدة لذا فمن الأفضل أن تكون ممتازة ! والَا فأنكم ستتركون حيثما سقطتم، هيا
    O salto de quem ama é grande A queda é metade da diversão Open Subtitles إنه طريق طويل على قفزة الحبيب لكن النصف الساقط، المرح
    John, isto é um salto de 30º/o. Open Subtitles جون، وهذا هو قفزة بنسبة 30٪. الميجر اتصال الجمهور مع متحدث رسمي.
    Preparar para salto de combate. Open Subtitles إستعداد لإتمام العُبور
    Quero um salto de emergência, a frota inteira. Open Subtitles أريد عبور طارئ للأسطول بأكمله
    Um grande chapéu vermelho e sapatos com salto de 10 cm. Open Subtitles وقبعة حمراء كبيرة وحذاء بكعب عالى 3 بوصات
    O homem que pensou ter morto, foi aquele em cuja cabeça bati com o salto de couro dos meus sapatos de marcha. Open Subtitles الرجلالذيإعتقدتأنك قتلته... كان الرجل الذي ضربته على رأسه بكعب حذائي الجلدي
    Mas o fracasso tem que ser uma opção na arte e na exploração, porque é um salto de fé. TED ولكن الفشل يجب أن يكون خياراً في الفن و الاستكشاف ..لانها تحتاج إيمان عالٍ.
    Marianne perdeu o salto de um dos sapatos. Open Subtitles ماريان يجب أن تغير حذائها فقد إنفصل كعب الحذاء
    Esse salto de sapato de borracha podia estar gasto pelas muitas corridas. Open Subtitles هذا المطاط كعب يمكن أن أرهقتهم من العديد من أشواط.
    Não podem sabê-lo. Têm de dar um salto de fé. Open Subtitles لست مُضطراً يجب أن نصنع وثبة من الإيمان
    Requer um salto de fé. Open Subtitles إنه يتطلب وثبة من الإيمان

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more