"salvámos" - Translation from Portuguese to Arabic

    • أنقذنا
        
    • انقذنا
        
    • أنقذناها
        
    • أنقذناهم
        
    • ننقذ
        
    • أنقذناه
        
    • وأنقذنا
        
    • بإنقاذهم
        
    • أنقدنا
        
    salvámos tantos quantos conseguimos, mas elas fugiram com sete meninas. Open Subtitles أنقذنا أكثر ما نستطيع ولكنهم فروا ومعهم سبع فتيات
    Porque nós a salvámos da falência de órgãos, e agora ela pode acordar com um dano cerebral. Open Subtitles لأننا أنقذنا هذه المريضة من فشل الاعضاء ولكنها الآن قد تستيقظ مع ضرر في المخ
    Calculo que desse modo salvámos mais de 60 milhões de vidas. TED وبالتالي فقد أنقذنا حياةَ أكثر من 60 مليون شخص.
    Como te salvámos a vida, fazes-nos um favor? Open Subtitles حسنا , منذ ان انقذنا حياتك اتستطيع ان تفعل بنا معروفا
    Agora ele pede-te uma última missão... Proteger as almas que nós salvámos. Open Subtitles أما الآن فهو يطلب منكَ مهمة أخيرة، لحماية الأرواح التي أنقذناها.
    E os milhões de pessoas que salvámos com a evolução tecnológica da Medicina, ou que alimentámos com as nossas culturas inteligentes? Open Subtitles أخبريني هل ستكتبين تقريراً عن الملايين الذين أنقذناهم بتطوير التكنولوجيا الطبية؟ أو الذين أنقذناهم من الموت جوعاً بمحاصيلنا الذكية؟
    Não. Foi dele que o salvámos. Open Subtitles لا يا سيدى هذا الشخص الذى أنقذنا الطفل منه
    salvámos o mundo. Open Subtitles لقد أنقذنا العالم أقول أننا يجب أن نحتفل
    Acredita, o homem que salvámos acabou de ver a sua vida destruída. Open Subtitles أخبرك، الرجل أنقذنا فقط كان عنده يفه حطّمتنّ.
    Por outro lado, podemos considerar que salvámos a vida destas crianças. Open Subtitles من ناحية أخرى، يمكن القول أننا أنقذنا حياة الأولاد
    Já lhe salvámos a vida uma vez, a próxima não será de borla. Open Subtitles لقد أنقذنا بالفعل حياتك مرة و المرة القادمة لن نكون هناك مجانا
    salvámos a piloto. Tinha poliomielite. Open Subtitles أنقذنا المتسابقة كانت مصابة بشلل الأطفال
    salvámos o braço. Salvámo-lo. Estamos prontos. Open Subtitles لقد أنقذنا الذراع , أنقذناها , نحن جاهزون
    Isso não é lá muito simpático, tendo em conta que lhe salvámos a vida. Open Subtitles هذا طلب غير لطيف، باعتبار أنّنا أنقذنا حياتك للتو
    salvámos uns cretinos e matámos uma rapariga inocente. Open Subtitles لقد أنقذنا بعض الحمقى، وقتلنا فتاة بريئة.
    salvámos a almas do apocalipse que se aproxima para servir o senhor da escuridão. Open Subtitles لقد أنقذنا الأرواح المُقدرة لخدمة سيّد الظلمة.
    Sr. Secretário, a História poderá nunca saber o que fizemos aqui, como salvámos o nosso universo. Open Subtitles سيدي، لربما لن يدرك التاريخ ما حدث هنا وكيف أننا أنقذنا عالمنا..
    Ou, ainda mais importante, salvámos a vida de um homem bom. Open Subtitles أو اهم من ذلك لقد انقذنا حياة رجل صالح مهما كان يتماشى معكي
    Quer uma lista das vidas que salvámos no ano passado à custa de uma vigilância criteriosa? Open Subtitles ..هل على أن أحصى عدد الأرواح الأمريكية التى أنقذناها. فى ال12 شهر الماضى بسبب أستخدامنا الحكيم للمراقبة؟
    Não nos agarramos a feitos do passado nem celebramos as vidas que salvámos. Open Subtitles فلا نستريحُ لنكلّل بالغار ولا نحتفلُ بحيواتِ من أنقذناهم في السَّابق
    E eu e o seu rapaz salvámos todos os reféns. Open Subtitles أنا وفتاكِ الذي بالخلف هناك ننقذ حيوات هؤلاء الرهائن.
    E nao receiem recordar-lhe que lhe salvámos aquele couro cinzento várias vezes. Open Subtitles و لاتنسي أن تذكريه أننا أنقذناه عدة مرات
    O vosso amigo, o Shane, regressou e salvámos o seu filho. Esse foi o milagre que prova que os milagres existem. Open Subtitles وأنقذنا ولدك، تلك كانت المعجزة التي أثبتت لي أن المعجزات ما زالت موجودة
    Ninguém se deu conta que fomos nós que as salvámos. Open Subtitles لأن لا أحد سيدرك بأننا نحن الذي قمنا بإنقاذهم
    Se vierem comigo, terei todo o gosto em explicar-vos de que forma vos salvámos a vida! Open Subtitles إن رافقتني فسيسرّني أن أوضّح كيف أنّنا أنقدنا حياتك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more