Mas ali estava ele, um passageiro sem cinto num acidente de viação, numa época em que todos os americanos sabem que os cintos salvam vidas. | TED | لكن هنا كان غبيا. راكب غير مقيد في حادث سيارة. في زمن كان كل الأمريكيين يعرفون أن حزام الأمان ينقذ الأرواح. |
As suas especulações fanáticas não curam corpos nem salvam vidas. | Open Subtitles | لأن هذا النوع من تفكيرهم المتعصب وتخميناتهم لا يشفى الأجساد أو ينقذ الأرواح |
Os disfarces não só funcionam, como salvam vidas. | Open Subtitles | التمويه، لايعمل فحسب ولكن ينقذ الأرواح أيضاً. |
Isto tornará possível que qualquer pessoa possa recolher informações que salvam vidas e vigiar as condições da qualidade da água à medida que evoluem. | TED | هذا سيجعل من الممكن لأي كان أن يجمع معلومات منقذة للحياة ومراقبة وضعية جودة المياه وهي تنكشف. |
Mas, pela primeira vez na história, temos a tecnologia, temos o saber-fazer, temos o dinheiro, temos os medicamentos que salvam vidas. | TED | ولكن لأول مرة في التاريخ، نحن نمتلك التكنلوجيا، نحن لدينا من يعلم كيف يطوعها ، لدينا الاموال، لدينا عقاقير منقذة للحياة. |
E o resultado final é que os VANT's salvam vidas. | Open Subtitles | و ملخص الأمر أن الطائرات بدون طيار تنقذ الأرواح |
Dito de outra forma, mercados maiores salvam vidas. | TED | لنقل ذلك بشكل مختلف ، الأسواق الكبيرة تنقذ الأرواح. |
Os abortos mesmo a sério, aqueles que salvam vidas, longe das nossas esferas sociais, não pode comprometê-los apenas porque insiste em revelar os pormenores sórdidos. | Open Subtitles | الإجهاض خطير خطير حقاً هو الذي ينقذ الأرواح بعيدا عن منزلتنا الاجتماعية لا يمكنك تعريضهم للخطر فقط لأنك تصرين على استفزازي لإظهار التفاصيل المروعة |
Chamadas que salvam vidas. | Open Subtitles | مكالمات هاتفية منقذة للحياة. |
As armas salvam vidas. Ponto final. | Open Subtitles | الأسلحة تنقذ الأرواح. |
salvam vidas. | Open Subtitles | تنقذ الأرواح |