"salvar os" - Translation from Portuguese to Arabic

    • من إنقاذ
        
    • لانقاذ
        
    • أن ننقذ
        
    • في إنقاذ
        
    • تنقذي
        
    • وتنقذ
        
    • وننقذ
        
    Acho que ele sabe que não vamos conseguir salvar os reféns. Open Subtitles لا شيء، أعتقد أنه أدرك أننا لن نتمكن من إنقاذ الرهائن
    Tinha medo que nos matasses se estivesses desesperado para salvar os teus amigos. Open Subtitles خشي أنّ تقتلنا إذا لمّ تتمكن من إنقاذ صديقتيك.
    Sem um homem à vista, decidi salvar os tornozelos de uma vida monótona, comprando demasiados pares de sapatos Jimmy Choo. Open Subtitles ومع عدم وجود رجل في الأفق، قررت لانقاذ كاحلي من حياة الملل من خلال شراء عدد كبير جدا من أزواج من الأحذية تشو جيمي.
    "Todos os meus esforços para salvar os meus homens e conseguir que regressem ao continente têm sido infrutíferos." Open Subtitles كانت كل جهودى لانقاذ رجالى واعادتهم غير مجديه
    No caso de haver guerra nuclear, só podemos salvar os melhores. Open Subtitles في حالة الحرب النووية ، يجب أن ننقذ أفضل و ألمع الطلاب
    Podes fazer as tuas coisas de miúda, e salvar os mortos. Open Subtitles لذا فيمكنكِ أن تستخدميها في إنقاذ الأموات
    Vir para a corte vender-vos a um nobre para salvar os falhanços de vosso pai. Open Subtitles تأتين للبلاط لتبيعي عذريتك ل شخص نبيل لدي تنقذي نفسك من فشل والدكٍ
    Para proteger o mundo, e assim, salvar os seus amigos. Open Subtitles لتضرب عصفورين بحجر، تحمي العالم وتنقذ أصدقائك
    Não vai haver dor porque vamos evadir-nos desta cela imunda e iremos salvar os outros. Open Subtitles لن يكون هناك اي ألم لأننا سنهرب من هذه الزنزانة وننقذ البقية
    Mas consegui salvar os seus álbuns de família. Open Subtitles ولكنني تمكنت من إنقاذ ألبوم عائلتك
    Tal como sugar o ar... dos pulmões de... trezentos pais, para que pudessem salvar os seus filhos. Open Subtitles مثل مص الهواء من الرئتين من 300 الوالدين حتى يتمكنوا من إنقاذ أطفالهم .
    Bom, qual é o plano? Algum terá, para salvar os reféns? Open Subtitles ما هي الخطة بالتأكيد لديكم خطة لانقاذ الرهائن أيضا
    Revendo energia para a rede e uso o dinheiro para salvar os ursos polares. Open Subtitles أقوم ببيع الطاقة لشبكة الكهرباء واستخدام هذه الاموال لانقاذ الدببة القطبية
    A verdade é que fizemos tudo aquilo que foi possível para salvar os nossos diplomatas na China. Open Subtitles الحقيقة هي اننا فعلنا كل ما بوسعنا لانقاذ دبلوماسيينا في الصين
    Estamos muito gratos, mas temos de salvar os nossos amigos dos piratas. Open Subtitles نحن ممتنون جدا، لكنّنا يجب أن ننقذ أصدقائنا من القراصنة.
    E precisamos de salvar os suficientes para recomeçar. Open Subtitles ويجب علينا أن ننقذ ما يكفي منهم لبدأ حياة جديدة.
    Dá-me jeito um cavaleiro para me ajudar a salvar os ovos. Open Subtitles يمكنني الاستعانة بفارس لمساعدتي في إنقاذ البيض
    Não vos pude ajudar a salvar os animais, mas... posso ajudar as pessoas deste país a tentarem sobreviver ao que quer que venha a seguir. Open Subtitles ‫لم أستطع مساعدتكما ‫في إنقاذ الحيوانات ‫لكن أستطيع مساعدة الناس في هذا البلد ‫على النجاة مما سيأتي تالياً
    Não é para salvar os EUA. Open Subtitles لم تفعلي ذلك لكي تنقذي أمريكا.
    Tens de salvar os teus filhos. Open Subtitles اسمعي عليك ان تنقذي اولادك
    Para proteger o mundo e com isso salvar os seus amigos. Open Subtitles ‫لتحمي العالم وتنقذ أصدقاءك ‫في الوقت نفسه
    Se o carro continuar em frente, irá colidir com um monte de peões que atravessam a rua, mas o carro poderá desviar-se, atingindo um peão no passeio, matando-o para salvar os restantes peões. TED إن استمرت السيارة في التقدم، ستصطدم بمجموعة من الراجلين وهم يقطعون الطريق، لكن السيارة تنحرف، لتصطدم بشخص واقف، لتقتله وتنقذ الراجلين.
    Anda lá! Vamos salvar os nossos amigos! Open Subtitles والآن هيا فلذهب وننقذ أصدقائنا
    Vamos salvar os outros. Open Subtitles لنذهب وننقذ بقيّتهم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more