"satisfazer" - Translation from Portuguese to Arabic

    • إرضاء
        
    • لتلبية
        
    • لإرضاء
        
    • يرضي
        
    • يشبع
        
    • ترضي
        
    • تشبع
        
    • لإشباع
        
    • تلبية
        
    • إشباع
        
    • ارضاء
        
    • أنغمس
        
    • يُرضي
        
    • لأشبع
        
    • سيشبع
        
    Nestes campos de iniciação, ensina-se como satisfazer sexualmente um homem. TED في مخيمات التأهيل هذه يعلمونك كيفية إرضاء الرجل جنسيا
    Já não se trata de satisfazer a sua necessidade. Open Subtitles الأمر ليس بخصوص إرضاء . حاجياته بعد الأن
    E tendo crescido em sabedoria e confiança, já não sente que tem de satisfazer o que precisa às escondidas. Open Subtitles و بينما تنضج حكمته و ثقته لن يشعر بعد الآن أنه في حاجة لتلبية رغباته في الخفاء
    - Há mais do que maneira para satisfazer uma mulher. Open Subtitles أنت تعرف,أنه هنالك أكثر من طريقة واحدة لإرضاء إمرأة
    de um komem se satisfazer só com uma mulker. Open Subtitles بأن الرجل يمكنه أن يرضي بإمرأة واحدة فقط
    Por um lado, quer satisfazer a necessidade de uma rede social, o que é muito importante: as pessoas adoram redes sociais. TED من جهة هو يريد أن يشبع حاجة الناس للشبكات الإجتماعية. و الذي يعد أمراً مهماً , فالناس يحبون الشبكات الإجتماعية جداً.
    Se queres satisfazer a tua curiosidade mórbida... Open Subtitles أنت تحاول أن ترضي بعض السقيم فضول حول الذي حدث.
    Ele disse-me para lhe dar uma mensagem para satisfazer a sua curiosidade. Open Subtitles . لقد أمرنى أن أوصل لك رسالة لكى تشبع فضولك
    A minha necessidade de iniciar comportamentos homicidas... em grande escala não pode ser remediada, mas não tenho outro modo de a satisfazer. Open Subtitles حاجتي للإنخراط في سلوك إجرامي على نطاق واسع لايمكن أن تُقَوَّم ولكنني لاأجد أي طريقة أخرى لإشباع حاجتي
    A linguagem, como interação social, tem que satisfazer duas condições. TED حسناً، اللغة كتفاعل إجتماعي، لابد لها من تلبية شرطين.
    Gostaria muito de satisfazer as tuas necessidades, por maiores que sejam. Open Subtitles لا شيء يسعدني أكثر من إشباع رغباتك، مهما كانت كثيرة.
    O sucesso tinha tanto a ver com o agradar a figuras-chave como com o satisfazer de preferências pessoais. TED ان النجاح هنا هو عبارة عن ارضاء الرجال العظام في المجتمع وهو مرضٍ كما هو الامر عندما يقوم الانسان بخياراته الخاصة به
    Numa primeira aproximação, a ideia de satisfazer o apetite sexual de alguém, assumindo que esse o tem, sem qualquer compromisso emocional, parece-me eminentemente prático. Open Subtitles على الواجهه, فكرة إرضاء شهية شخص آخر, مفترضين أن .. الآخر هو كذلك أيضا بدون ارتباط جنسي, يبدو ذلك عمليا بشكل بارز
    Apenas ouvi dizer que humanos não conseguem satisfazer demónios na cama. Open Subtitles انا فقط سمعت ان البشر يستطيعون إرضاء الشياطين في السرير
    Há falta de quatro a sete milhões de trabalhadores da saúde só para satisfazer as necessidades básicas. Este problema é por toda a parte. TED ينقصنا 4 إلي 7 مليون عامل في الرعاية الصحية فقط لتلبية المتطلبات الأساسية، و المشكلة في كل مكان.
    Este diagrama mostra o sistema linfático do corpo, que evoluiu para satisfazer esta necessidade. TED هذا الرسم التوضيحي يوضح الجهاز الليمفاوي للجسم، الذي قد تم إنشاؤه لتلبية هذا الاحتياج.
    E eu não vou pedir mandados só para satisfazer a sua culpa. Open Subtitles و أنا لن أقدم طلب مذكرة غير مبررة لإرضاء شعورك بالذنب.
    Não existe um homem no mundo capaz de te satisfazer totalmente. Open Subtitles ليس هنالك رجل يستطيع أن يرضي المرأة كلَيَاً
    Ele tirou-nos da rica colheita que estávamos colhendo, para satisfazer a sua luxúria de vingança. Open Subtitles وقد حاد بنا عن الحصاد الكبير الذي كنا نحصده لك لكي يشبع رغبته بالثأر
    Não é simplesmente uma questão de você satisfazer a sua própria doce criatura! Open Subtitles إنه ليس بالأمر السهل عليك أن ترضي نفسك الجميلة
    Não tem de matar ninguém, Gaspar. Você pode satisfazer uma mulher. Open Subtitles ليس من الضروري ان تقتل ياجاسبر, باستطاعتك ان تشبع رغبات المرأة.
    Cem exemplares adicionais, senhores, para satisfazer o grande interesse que a edição de hoje irá gerar. Open Subtitles 100 نسخة إضافية يا سادة لإشباع الاهتمام الكبير الذي أتوقع أن تحظى به طبعة اليوم
    Suponhamos que não conseguimos alterar os hábitos e continuamos no mesmo caminho, não conseguindo satisfazer a procura. TED ولو افترضنا أننا فشلنا في تغير أساليبنا وإستمررنا في اتباع نفس المسار الحالي فسنفشل في تلبية الإحتياجات.
    Pode satisfazer a minha curiosidade sobre algo que me inquieta? Open Subtitles ألديك مانع في إشباع فضولي بخصوص شيء كان يشغلني منذ وقت طويل ؟
    Algo dentro de mim... me faz satisfazer o empregador seja como for. Open Subtitles شىء داخلى وهو ارضاء رب عملى باى طريقة ممكنة
    Em vez disso, ficarão vivos para satisfazer a minha... curiosidade científica. Open Subtitles عوضَ ذلك، ستظلّون أحياء كفاية لكيّ أنغمس في فضولي العلميّ
    Tenho a certeza que existe algo para satisfazer a tua necessidade de velocidade e de ajudares pessoas, mas até descobrires, continua com a engenharia. Open Subtitles حسناً، أنا واثق أن هناك شيء سوف يُرضي رغباتك للسرعة ،ومساعدة الناس ولكن حتى تجده يجب أن تظل في الهندسة
    Vocês estão todos aqui a satisfazer os vossos vícios. Eu vim para satisfazer os meus. Open Subtitles فكلّكم هنا تشبعون نزواتكم الرذيلة، ولقد أتيت لأشبع نزوتي.
    Somente o sangue dela irá satisfazer o Kraken e Zeus que tanto ofendestes. Open Subtitles دمها فقط الذي سيشبع الكراكن و زيوس الذي أهنتموه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more