"satisfeito com" - Translation from Portuguese to Arabic

    • راضياً
        
    • راضٍ
        
    • راض
        
    • راضي
        
    • سعيد مع
        
    • مسروراً
        
    • يرضى
        
    • سعيداً مع
        
    • راضيا
        
    • مسرور من
        
    Mas estou satisfeito com o que tenho com aquela vida que vivi. Open Subtitles 47 لكني ما زلت راضياً بما لدي لقد عشت حياة رائعة
    Ele não ficou satisfeito com a forma como os jornais o publicaram para ser seguro e legal. Ele expôs tudo para todos. TED لم يكن راضياً عن الطريقة التى تم بها نشر الأمر في الصحف ، ولكي يكون قانونياً وفي أمان ، قام بإلقائها كلها هناك.
    Até agora, ele está satisfeito com risos sem sentido. Open Subtitles إلى حدّ الآن و هو راضٍ عنا بعدما تشاركنا بعض الضحكات الصادقة
    O nosso Ourives/banqueiro não estava satisfeito com o rendimento remanescente após a partilha dos juros ganhos com os seus depositantes. Open Subtitles لم يكن جولدسميث راض عن الدخل المتبقي بعد تقاسم عائدات الفوائد مع نظيره من المودعين.
    E quero dizer agora mesmo que estou satisfeito com todos os membros do júri. Open Subtitles وانني اريد ان اقول الان انني راضي عن كل شخصا من المحلفين
    Ele não está satisfeito com a situação dele. Open Subtitles إنّه غير سعيد مع حالته الوظيفية ..
    Portanto, ficará satisfeito com o que vim aqui dizer. Open Subtitles لذلك ستكون مسروراً بما جئتُ إلى هنا لأقولهُ
    Cometeu um erro na sua antiga vida. Como o erro que cometeu, não está satisfeito com ele. Open Subtitles اقترفتَ خطأ في حياتكَ الماضية، خطأ ارتكبتَه ولستَ راضياً عنه
    Estava a pensar se está satisfeito com o seu advogado de divórcio. Open Subtitles كنت أتساءل إن كنت راضياً عن محامي طلاقك.
    Não estou satisfeito com os seus procedimentos de segurança. Open Subtitles انا لست راضياً عن إجراءات السلامة خاصتكم
    Mãe, não estou satisfeito com o atendimento daqui. Open Subtitles أمّاه، أجد أنني لستُ راضياً بخدمة العملاء في هذه المؤسسة.
    Então Ele não está satisfeito com a população de França ou de Itália? Open Subtitles إذاً هل هو ليس راضياً عن سكان فرنسا أو إيطاليا؟ ليس راضياً كرضائهِ عن عبادة الأنجليكيين.
    Pensei que ele ia estar satisfeito com uma bela casa e todos aqueles quadros brilhantes e a sensacional tecnologia, sem mencionar o charme e o carisma. Open Subtitles كان المرء ليعتقد أنّه سيكون راضياً بمنزله الجميل و لوحاته الرائعة و تقنيّاته المشوّقة، ناهيك عن طلّته الجميلة و شخصيّته
    O psicoterapeuta da minha cliente está muito satisfeito com a recuperação que ela fez dos acontecimentos do inverno e garante que ela é perfeitamente capaz de cuidar da sua filha. Open Subtitles المعالج النفسي لموكلتي راضٍ بشكلٍ تام عن تعافيها من أحداث الشتاء و هي أكثر من قادرة على الإعتناء بطفلتها
    Então, estás satisfeito com o meu desempenho, - apesar de ser estranho? Open Subtitles أأنت إذن راضٍ عن أدائي، بالرغم من سلوكي الشاذّ؟
    O Conselho está satisfeito com a forma como conduziu esta missão. Open Subtitles المجلس راض عن الإسلوب الذي نفذت به هذه المهمة
    Recebe uma destas todos os dias que eu ficar satisfeito com este pardieiro. Open Subtitles تحصل على واحدة من هولاء كل يوم مما يجعلني راضي بهذا
    a um lobo até encontrar um pau suficientemente grande e, estou satisfeito com o meu pau. Open Subtitles حتى تجد عصا كبيرة بما فيه الكفاية وأنا سعيد مع عصاتي [يقصد حاله]
    Vai ficar satisfeito com o nível de eficiência que consigo dos operários. Open Subtitles ستكون مسروراً بمستوى الدقة التي أحظى بها من هؤلاء العمال
    O Bernie não está satisfeito com as comissões, nem com todas as apostas que faço. Open Subtitles لكن المهم لا يرضى " بيرني " بالمبالغ التي ... يجنيها من تدبيري أنا أنه لا يرضى بالأموال التي أراهن بها عنده
    O rosto idoso está bastante satisfeito com a decisão. TED بينما وجه النفس المستقبلية يبدو سعيداً مع هذا القرار.
    Nunca ninguém fica 100% satisfeito com o humor exceto esta mulher. TED لا أحد يكون أبدا راضيا بنسبة 100 في المئة مع الدعابة باستثناء هذه المرأة.
    Ele ficou muito satisfeito com o trabalho que você fez para ele em Gdansk. Open Subtitles هو كان جدا مسرور من شغّلك عملت له في جدانسك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more