"saudações" - Translation from Portuguese to Arabic

    • تحياتي
        
    • تحية
        
    • تحياتى
        
    • التحية
        
    • تحيات
        
    • التحيات
        
    • تحيّاتي
        
    • تحياته
        
    • تحياتنا
        
    • التحايا
        
    • وعليكم السلام
        
    • تحياتَ
        
    • تحياتهم
        
    • بتحياته
        
    Saudações e bem vindos ao 59º encontro oficial do "Sci-fi Club". Open Subtitles تحياتي ومرحباً إلى الإجتماع الرسمي التاسع والخمسون لنادي الخيال العلمي
    Saudações, meu velho! Open Subtitles بيلنور تحياتي أيها الفتى الكبير ما هذه الضجة على أخبار لندن؟
    Saudações, homem de branco. Eu estava a tua espera. Open Subtitles تحياتي ايها الرجل بالثوب الأبيض كنت بإنتظارك
    Vamo-nos saudar uns aos outros com Saudações de paz. Open Subtitles دعنا نمدُ أيدينا إلى بعض ونلقي تحية السلام
    Saudações, General. Já temos uma cela pronta para esse traidor. Open Subtitles تحياتى جنرال, لدينا بالفعل سفينة جاهزة لنقل هذا الخائن
    Não sejas hostil, - usarei as Saudações universais. Open Subtitles لا تتصرف بعدوانية ساستخدم التحية العالمية
    Saudações do sistema prisional americano, cabrões. Open Subtitles ابلغكم تحيات نظام السجون الامريكي ايها السفلة
    Sei que não ligam às Saudações, mas parece um bocado estranho. Open Subtitles أنا أعلم أنكم يا رفاق التحيات,ولكن الأمر يبدو غريبا قليلا
    Saudações, amigos pornógrafos. A dar uma festa, então? Open Subtitles تحياتي لزملائي مصوروا افلام الخلاعة لدينا حفلة أليس كذلك؟
    Saudações amigos e honrados convidados do exterior. Open Subtitles تحياتي للأصدقاء والضيوف الكرام من خارج البلاد
    Saudações, Saudações o que fazes aqui em cima sozinho? Open Subtitles تحياتي ، تحياتي ، ماذا تفعل هنا بمفردك؟
    Saudações, Avengers, é bom ver-vos novamente. Open Subtitles تحياتي , أيها المنتقمون من الجيد رؤيتكم مجددا
    Saudações! Ouvimos a sua chamada de ajuda e viemos para lhe salvar. Open Subtitles تحياتي لقد تلقينا نداء الإستغائة وقد جئت لإنقاذك
    Saudações, súbditos reais e visitantes do futuro. Open Subtitles تحياتي لشعب المملكة والزوار من المستقبل.
    Saudações, Primeiro-Ministro. Open Subtitles تحياتي يا سيّدي رئيس الوزراء إن كنت ترى هذه الرسالة،
    Trago Saudações da nossa lmperatriz. Open Subtitles أنت موضع ترحيب, صاحب السمو تحية وتهنئة لملكتك العظيمة
    Não perderei oportunidade de vos mandar Saudações, meu amor. Open Subtitles و لكننى لا زلت أتمسك بروميو اننى سأحذف أى فرصة ستنقل أى تحية حب لك
    Bom Dia! Saudações! Bem-vindo ao meu museu! Open Subtitles صباح الخير، تحياتى ، مرحباً بكم في متحفِي
    Vamos levantar nossos copos, o que tiverem na sua frente Saudações. Open Subtitles دعنا نَرْفعُ أقداحَنا، مهما دَخلنَا جبهةً منّا. التحية.
    Mano Ben, trago-te Saudações da desarborizada tundra da Islândia. Open Subtitles أخي "بين"، أنقل إليك تحيات "آيسلندا" الجرداء
    As Saudações e os bons votos que o Presidente Roosevelt nos enviou por ocasião da santa época natalícia, foram para nós uma fonte de alegria. Open Subtitles التحيات والامنيات الطيبة من الرئيس روزفلت التي بعثت لنا بمناسبة موسم الكريسماس كانت مصدر سرور لنا
    Podes dar Saudações à tua mãe, por favor? Open Subtitles هلّا تبلّغين تحيّاتي إلى والدتكِ؟
    O Rei Ferrante de Nápoles envia as suas humildes Saudações. Open Subtitles الملك فرانتي ملك نابولي يرسل لكم تحياته المتواضعه
    Digam: "Saudações do inferno". Vamos, pessoal. Open Subtitles قولا: "تحياتنا لكم من الجحيم"، هيّا يا رفيقاي.
    Pelo preço certo, deixam-te fazer qualquer coisa. Trago Saudações e felicitações pela abertura dos seus jogos, Governador. Open Subtitles إذا قدمت السباق الصحيح سوف يدعونك تقوم بأي شيء أجمل التحايا والتبريكات
    - Saudações, irmão. Open Subtitles (وعليكم السلام أخي (يونس
    Camaradas delegados, trago-vos Saudações fraternas dos camaradas na União Soviética. Open Subtitles الرفيق كومراد احضرت لك تحياتَ أخويةَ عميقةَ مِنْ رفاقِكَ في الإتحاد السوفيتي.
    Os moços do Em City Ihe enviam Saudações. te cale. Open Subtitles - الشباب في مدينة الزمرد يُرسلونَ تحياتهم _ إخرَس
    Sua majestade, o rei Salomão envia suas Saudações, e pediu-me, pediu-nos, que informe sua majestade, de que, atendendo ao pedido de sua majestade, será um prazer recebê-la em audiência particular. Open Subtitles جلالة الملك " سليمان" يبعث بتحياته و قد أمرنى قد أمرنا بأن نبلغ جلالتك أنه استجابة لطلب جلالتك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more