"se começar a" - Translation from Portuguese to Arabic

    • لو بدأت
        
    • إذا بدأت
        
    • إن بدأت
        
    • إن بدأ
        
    • إذا بدأتُ
        
    • اذا بدأ
        
    • إذا بدأ
        
    Não é demasiado tarde para começar a bocejar, porque tem que se começar a qualquer momento do dia. Open Subtitles لن تكون متأخرا لو بدأت بالتثاوب الان، لأنك يجب عليك أن تبدأ بالتثاوب في بعض الأحيان يوميا
    Eu tenho que rir, porque se começar a me imaginar presa nessa cidade, fugindo da minha família... Open Subtitles يتحتّم أن أسخر منها، لأنّي لو بدأت تصوّر حياتي عالقة في هذه المدينة فارّة من أسرتي، فلسوف أنهار.
    se começar a prender meninas, o que vai acontecer ao negócio, Dewey? Open Subtitles إذا بدأت أعتقال الفتيات كيف سيؤثر هذا على العمل ؟
    Mais alguma coisa? se começar a deitar líquidos, largue-o e corra. Open Subtitles إذا بدأت تسرب أي سوائل فقومي برميها، وأهربي.
    O outro lado bateu bem, está ferido, mas se responder, se começar a lutar, você é só um valentão. Open Subtitles الطرف الآخر يوجه لكمة جيدة، انت مصاب بالرض، لكن إن رددت، إن بدأت شجاراً، فستكون المستبد وحسب
    se começar a apitar, tens 20 minutos até ficar sem bateria. Open Subtitles إن بدأت تصدر نبضات صوتية فستتوقف السماعتان خلال 20 دقيقة
    Está bem, mas se começar a passar-se, tentem atraí-lo à cave. Open Subtitles حسناً ، لكن إن بدأ يقول أشياء لا تفهم فحاول إنزاله للقبو
    se começar a escolher e a decidir estarei a ser desonesta. Open Subtitles إذا بدأتُ بالانتقاء والاختيار، فسأكون مخادعة
    se começar a cuidar de plebeus, o falatório na corte será descomunal. Open Subtitles لو بدأت الاعتناء بعوام النّاس فألسنة المحكمة سوف تتطالني
    Ela é um risco se começar a alegar que há fugas na rede. Open Subtitles ستشكل عائق قانوني لو بدأت بالمطالبة بتلك الثغرات في الشبكة
    Não lhe posso dizer, por causa daquela coisa que assinei... mas se começar a adivinhar, não posso evitar que a minha cara seja um livro aberto. Open Subtitles لا يمكنني أن أخبرك لأنني وقعت على تلك الإتفاقية لكن لو بدأت تخمن الأمر ، أستطيع مساعدتك فإن هذا الوجه هو كتاب مفتوح ، إنظر
    Boyd, ouve o que te digo, se começar a contar até dez, sou capaz de perder a paciência aos cinco. Open Subtitles " بويد " أحذرك لو بدأت العد من العشرة فقد أفقد صبري على الرقم خمسة
    Sim, poderá preferir outra coisa, e até conseguir outra coisa muito em breve, se começar a sentir-se grato por aquilo que tem. Open Subtitles نعم، يمكن أن تفضل شيئا آخرا وقد تحصل على شيء آخر ... قريبا جدا إذا بدأت بالإحساس بالشكر لما هو عندك
    se começar a mexer nos outros sistemas, eles encontram-nos em minutos! Open Subtitles و إذا بدأت بالتّعبث سيتعقبوننا
    se começar a duvidar, isto nunca acabará. Open Subtitles إذا بدأت بالتساؤل، فلا نهاية لذلك.
    se começar a atirar agora, vamos acabar mortos. Open Subtitles إنظري إن بدأت بأطلاق النار الأن سينتهي الأمر بنا ميتتان
    se começar a tocar calmamente, só vou pegar vinho e queijo. Open Subtitles إن بدأت تعزف بشكل حذر، أنا سوف أنتهي من المعزوفة مُبكراً.
    se começar a perder a identidade para a mente grupal, você é nossa melhor chance de tirá-lo de lá. Open Subtitles إن بدأ بفقدان شخصيته لصالح العقل الجماعي، فأنت أفضل فرصة لدينا لإخراجه
    Se o Karma o punha um bocadinho melhor enquanto riscávamos as coisas, imaginem o quanto é que ele melhora se começar a riscar as coisas sozinho. Open Subtitles "إن كانت "العاقبة الأخلاقية تجعله أفضل حين كنّا نلغي الشياء ففكّرا كم سيتحسن إن بدأ بإلغائها بنفسه
    se começar a acariciar-te o cabelo, não me deixes fazer sexo. Open Subtitles إذا بدأتُ بمداعبة شَعرَكِ خلال ساعة، لا تدعيني أمارس الجنس مع أي أحد.
    se começar a vender laranjas à porta de minha casa, vou ficar chateado. Open Subtitles اذا بدأ بييع البرتقال بجوار منزلي، انتهى أمري
    se começar a bater novamente, basta telefonar para nós. Open Subtitles إذا بدأ صوت القرع مرة أخرى، إتصل بنا فحسب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more