E se estas forem moleculas de um elemento pesado mais estavel? | Open Subtitles | ماذا لو كانت هذه الجزيئات أكثر أستقراراً من العنصر الثقيل؟ |
se estas diferenças forem a diferença entre receber uma medalha olímpica ou não. | TED | لو كانت هذه الفروق هي الفرق بين الميدالية الأوليمبية والميدالية الغير أوليمبية. |
Assim. se estas imagens forem inquietantes ou perturbadoras para vocês, quer dizer que fizemos um trabalho bem feito. | TED | إذا كانت هذه الصور غير مريحة أو مزعجة لكم، وهذا يعني اننا قد قمنا بالعمل المناسب. |
se estas pessoas têm de ser substituídas, quero ver as provas. | Open Subtitles | إذا كان هؤلاء الناس بحاجلة لإستبدال أريد أن أرى الأدلة |
Mas e se estas ferias podem salvar o casamento deles? | Open Subtitles | لكن ماذا لو أن هذه العطلة ستحافظ على زواجهم؟ |
Muda as da ré se estas preocupado com os mastros. | Open Subtitles | سيبقى الشراع الخلفي كما هو إذا كنت تخشى من الصواري |
se estas coisas não forem confortáveis, podemos tirá-las. | Open Subtitles | .لو ان هذه الاشياء غير مريحه، يمكننا ازالتهم |
se estas coisas são assim tão perigosas, porque é que não nos injectamos com o antídoto para o veneno agora? | Open Subtitles | إن كانت هذه الكائنات خطيرة جداً لم لا نحقن أنفسنا بالمصل المضادّ الآن؟ لا يسير الأمر بهذا الشكل |
se estas máquinas estavam ligadas, não o conseguiria ouvir a aproximar-se de mim. | Open Subtitles | هذا جيد، لو كانت هذه الآلات تعمل، لما سمعتك بالتأكيد تقترب نحوي من الخلف |
se estas são as tuas ferramentas, dá-lhes uso, está bem? | Open Subtitles | والآن، لو كانت هذه أدواتك، حاول الاستفادة منهم ... |
E se estas mutações não forem sobre... a sobrevivência de uma espécie, mas, sobre a destruição de outra? | Open Subtitles | ماذا لو كانت هذه الطفرات ليست متعلقة بالنجاة لفصيل محدد، وإنما دمار فصيل آخر؟ |
Para mim, a questão não é se estas dinâmicas vão continuar da forma como têm estado. | TED | بالنسبة لي، السؤال هو ليس ما إذا كانت هذه الديناميكية ستستمر بالطريقة التي كانت عليه |
Imaginem o que isto diria do equilíbrio entre o trabalho e a vida no emprego se estas fossem as perguntas padrão no primeiro dia. | TED | هل تتخيل ما قد تقوله عن التوازن في الحياة العملية في مكتبك إذا كانت هذه الأمور أساسية في أول يوم عمل؟ |
se estas bruxas forem tão poderosas como dizes, como é que as matarás? | Open Subtitles | إذا كانت هذه الساحرات بالقوة التي تقول عنها فكيف ستقتلهم ؟ |
se estas pessoas só se preocupam em terem melhores empregos e uma qualidade de vida superior, Boa viagem e já vão tarde. | Open Subtitles | إذا كان هؤلاء الناسِ يهتمّونَ بالحصول على عمل افضل و مستوى معيشة أعلى، فمن الجيد التخلص منهم. |
se estas pessoas fizeram isto comigo, que hipóteses achas que tens? | Open Subtitles | إذا كان هؤلاء الناس بإمكانهم أن يفعلون هذا بي ما الفرصة التي تعتقدين أنها لديكِ؟ |
Não sei como viver neste mundo, se estas são as escolhas que temos. | Open Subtitles | لا أعلم كيف أعيش في هذا العالم لو أن هذه هي الإختيارات |
se estas previsões estiverem correctas, a Terra pode estar para entrar numa corrida louca. | Open Subtitles | لو أن هذه التوقعات صحيحة فستعيش الأرض حياة برية شاقة |
Muda as da ré se estas preocupado com os mastros. | Open Subtitles | سيبقى الشراع الخلفي كما هو إذا كنت تخشى من الصواري |
se estas coisas forem desconfortáveis, podemos tirá-las. | Open Subtitles | لو ان هذه الاشياء غير مريحه يمكننا ان نزيلهم. |
se estas regiões forem similares no doador e no recetor, o sistema imunitário do recetor tem mais hipótese de aceitar as células doadas. | TED | إن كانت هذه المناطق متطابقة في المتبرع والمتلقي، من المرجح أن جهاز مناعة المتلقي سيتقبل خلايا المتبرع. |