"se estou a" - Translation from Portuguese to Arabic

    • إن كنتُ
        
    • ما إذا كنت
        
    • إن كان ما
        
    • ذلك و أنا
        
    Desculpe se estou a morrer numa má altura para si. Open Subtitles أم فقط أثناءَ عملي على شيءٍ ما؟ أنا آسفةٌ إن كنتُ أحتضرٌ في وقتٍ غيرِ ملائمٍ لك
    A única medida que tenho para saber se estou a ajudar alguém ou não, é o modo como os meus pacientes se sentem sobre isso e como as suas vidas continuam a partir dali. Open Subtitles المقياس الوحيد لدي إن كنتُ أساعد مريضاً ما أو لا هو كيفية شعور مرضايَ من طريقتي وكيف ستكون حياتهم
    Não sei se estou a decidir bem, mas é a mim que cabe decidir. Open Subtitles لستُ أعلمُ إن كنتُ أتخذ القرار الصحيح لكنّه قراري
    Não sei se estou a fazer o certo ou errado. Open Subtitles أنا لا أعرف ما إذا كنت ما أعرفه صحيح أم خاطئ
    Não sei se estou a fazer isto bem. Open Subtitles لا أعلم ما إذا كنت أفعلها بالشكل الصحيح،
    Odeio conseguir ouvir um miúdo a gritar de dor e nem parar para pensar se estou a fazer a coisa certa. Open Subtitles أكره أنه بإمكاني سماع طفل يصرخ من الألم و لا أتوقف للحظة لأتسائل إن كان ما أفعله صواب أم لا
    Como queres que te responda, se estou a fingir que não te conheço? Open Subtitles كيف يمكنني أن أجيب علي ذلك و أنا أتظاهر أني لا أعرفك ؟
    se estou a causar algum género de perturbação cósmica, vai haver um aumento dos níveis de radiação Alpha, mas vou precisar de mais leituras específicas. Open Subtitles إن كنتُ أسبّبُ عرقلةً كونيّة ''ستكون هناك مستوياتٌ عالية من أشعّة ''ألفا
    Depois, baixa-se, para ver se estou a olhar. Open Subtitles و ثم أنحنت للأسفل لكيّ تتأكد إن كنتُ أشاهدها.
    E por favor avisa-me se estou a falhar em alguma coisa. Open Subtitles و أرجوكِ , دعيني أعلم إن كنتُ قد أخطأتُ بأيّ طريقة
    Mas se estou a aprender algo na reabilitação, é um dia de cada vez. Open Subtitles "ولكن إن كنتُ أتعلّم شيئاً من إعادة التأهيل فهو: تعامل مع كلّ يوم على حدة"
    Tenho de saber se estou a fazer bem, se ajudo as pessoas e se não, tenho de saber o que vou fazer a seguir. Open Subtitles يجب أن أعرف إن كنتُ أقول بالعمل الصحيح يجب عليّ أن أعرف إن كنتُ أساعد الناس وإن كنتُ لا أساعدهم يجب أن أعرف ما سأفعله بعد ذلك
    Usa o teu superpoder. Vê se estou a mentir. Open Subtitles -استخدمي قوّتكِ الخارقة، انظري إن كنتُ أكذب .
    E podes dizer-me se estou a mentir ou não, está bem? Open Subtitles ويمكنني إخباري إن كنتُ أكذب، اتفقنا؟
    Então, se estou a entender... quer que eu convença Nietzsche que vale a pena viver. Open Subtitles إن كنتُ قد فهمتُكِ كما يجب (فأنتِ تريدينَ منّي إقناع (نيتشه أنّ حياته تستحقُّ العيش
    Ponho aqui a urina logo de manhã e diz-me se estou a ovular ou não. Open Subtitles أتبول عليه بالصباح ويخبرني ما إذا كنت في فترة الإباضة أم لا
    Estou só a tentar decidir se estou a ficar maluco ou não. Open Subtitles اجل ، أجل، أنا بخير أنا فقط... أحاول أن أقرر ما إذا كنت مريضا نفسياً أم لا.
    Portanto, quando eu digo que vou literalmente deitar o fogo a este edifício com vocês cá dentro, antes de entregar as chaves dele, vocês não sabem se estou a falar metaforicamente ou literalmente. Open Subtitles لذا، عندما أقول أنني حرفيًا سأحرق هذا البناء وأنتِ فيه قبل أن أسلّمكِ مفاتيحه، لن تعرفي ما إذا كنت أتحدث مجازيًا أم حرفيًا.
    Não sei se estou a fazer bem ou não. Open Subtitles لا أعرف إن كان ما أفعله صحيحاً أم لا
    Henrietta, lamento se estou a ser muito directo, mas devo-te isto. Open Subtitles (هنروينا) آسف إن كان ما سأقوله سيكون لئيماً لكن أدين لك بهذا
    Como queres que te responda, se estou a fingir que não te conheço? Open Subtitles كيف يمكنني أن أجيب علي ذلك و أنا أتظاهر أني لا أعرفك ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more