"se eu fosse a" - Translation from Portuguese to Arabic

    • لو كنت مكانك
        
    • لو كنتُ
        
    • لو كنت مكانكِ
        
    Sabes, Se eu fosse a ti também estaria nervosa. Open Subtitles أتعلمين كنت سأكون متوترة لو كنت مكانك أيضاً
    Se eu fosse a si, começava a comprar bilhetes de lotaria. Open Subtitles حسنا انا كنت سوف اشتري تذاكر اليانصيب لو كنت مكانك
    Se eu fosse a ti talvez uma meia hora por dia... Open Subtitles لو كنت مكانك ربما نصف ساعة في اليوم سأغلق موبايلي
    Se eu fosse a ti, esforçava-me para encontrar esse Galaxy. Open Subtitles "لو كنتُ مكانك ، لبحثتُ بجد عن تلك "الجالكسي
    Se eu fosse a ti começava a correr. Open Subtitles لو كنتُ بمكانك , لكنتُ هربت بسرعةً لمكان بعيداً
    Se eu fosse a ti, quereria estar naquele barco dentro de uma hora. Open Subtitles لو كنتُ مكانك لأردتُ أن أكون على متن ذلك القارب خلال ساعة
    Sabe, Se eu fosse a si deixaria de viver no passado. Open Subtitles أتعرفين، لو كنت مكانكِ لكنت قد توقفت عن العيش في الماضي
    Se eu fosse a ti, ia ali fora e dava de beber aqueles rapazes. Open Subtitles لو كنت مكانك , لذهِبت الي هُناك و أعطيت هؤلاء الفتيان بعض من الشراب
    Se eu fosse a ti, fazia as malas e ia para o aeroporto. Open Subtitles لو كنت مكانك سالبس حذائى و اتجه الي المطار
    Se eu fosse a ti, endireitava o acto e voltava para ela de joelhos. Open Subtitles لو كنت مكانك سأذهب مباشرة لتلك المراة و اركع علي ركبتي امامها
    Se eu fosse a ti usava mesmo essas moedas para lavar a roupa. Open Subtitles لو كنت مكانك لإستعملت هذه الأرباع للغسيل
    Se eu fosse a si, parava de falar e começava a passar o chapéu de coleccionador. Open Subtitles لو كنت مكانك لتوقفت عن الكلام و بدأت التفكير بجدية
    Se eu fosse a si parava de falar e e começava a passar o chapéu de coleccionador. Open Subtitles لو كنت مكانك لتوقفت عن الكلام و بدأت التفكير بجدية
    Se eu fosse a si parava de falar e e começava a passar o chapéu de coleccionador. Open Subtitles لو كنت مكانك لتوقفت عن الكلام و بدأت التفكير بجدية
    Se eu fosse a ti, passava mais tempo com o teu homem e menos tempo atrás de informadoras que o teu pai pode ter comido. Open Subtitles لو كنتُ مكانكِ لأمضيتُ وقتاً أطول مع خليلكِ ووقتاً أقلّ في البحث عن مخبرة قد يكون والدكِ ضاجعها قديماً
    Mesmo assim, Se eu fosse a si, chamava a Polícia. Open Subtitles حسنٌ ، حتى لو هكذا الأمر، فسأتصل بالشرطة لو كنتُ مكانكَ.
    Se eu fosse a ti, mudava a base já. Open Subtitles لو كنتُ مكانك , كنتُ لأخلي هذه القاعدة الآن
    Portanto, Se eu fosse a vocês prestava atenção a este espaço porque a nova Gossip Girl vem aí. Open Subtitles لذا لو كنتُ في مكانك، سأراقب هذا الموقع لأن فتاة النميمة الجديدة قادمة
    Por falar nisso, Se eu fosse a si dava um ou dois passos atrás. Open Subtitles بالتحدث عن الأمر كُنت لأتراجع خطوة او إثنتين لو كنتُ مكانك
    Se eu fosse a ti, provavelmente ficaria com o tipo obviamente interessado. Open Subtitles لو كنتُ مكانكِ للزمتُ الرجل المهتمّ بجلاء
    Só estou a dizer, que Se eu fosse a ti podias estar a sentir... Open Subtitles إنني أقول فحسب، أنني لو كنت مكانكِ .. ربما سينتابني شعور

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more