"se eu soubesse" - Translation from Portuguese to Arabic

    • لو كنت أعرف
        
    • لو كنت أعلم
        
    • لو علمت
        
    • لو عرفت
        
    • إذا كنت أعرف
        
    • لو كنت اعلم
        
    • إن كنت أعرف
        
    • إذا عرفت
        
    • إذا كنت أعلم
        
    • لو كنت اعرف
        
    • لو كنتُ أعرف
        
    • إن كنت أعلم
        
    • إذا كنتُ أعرف
        
    • إن عرفت
        
    • لو أعرف
        
    Se eu soubesse que íamos ter companhia tinha "prendido o cão". Open Subtitles لو كنت أعرف أن هناك ضيوف لكنت لبست ملآبسى المنآسبه
    Se eu soubesse, ficaria com ele para mim. Open Subtitles لو كنت أعرف ذلك كنت سأذهب لأحصل عليه بنفسي
    Se eu soubesse que ela vinha, tinha esperado até à meia-noite. Open Subtitles لو كنت أعلم أنّها ستأتي، لانتظرتها حتّى إلى ما بعد منتصف الليل.
    Bem, odeio ser um desmancha-prazeres, mas... Se eu soubesse mexer em todos esses pequenos botões, mudaria para o digital sem pensar. Open Subtitles لا أحب أن أحبطك لكن لو علمت ما وظيفة جميع هذه الأزرار الصغيرة لحولت إلى الكاميرات الرقمية على الفور
    Se eu soubesse disso, nunca teria tentado meter-me entre vocês. Open Subtitles لو عرفت ذلك, لما حاولت أبداً أن آتي بينكم
    Se eu soubesse que íamos ver filmes, tinha trazido pipocas. Open Subtitles إذا كنت أعرف أنّنا سنشاهد أفلاماً، لكنت جلبت فشاراً.
    Se eu soubesse isto, teria vindo antes, antes dos 33 anos. Open Subtitles لو كنت اعلم هذا كل ما في الامر كنت جئت من 33 عاما
    Se eu soubesse que tu e a tua mãe estavam vivos Nada no mundo teria-me impedido de vir buscá-los antes. Open Subtitles لو كنت أعرف أنك و أمك لا زلتم أحياء لم يكن شيء في العالم يستطيع أن يمنعني من المجيء لكم قبل الآن
    - Eminência, exijo uma resposta. - Se eu soubesse qual a pergunta. Open Subtitles سماحتك انا اطلب جواباً - ربما لو كنت أعرف السؤال -
    Se eu soubesse que tu pensa Eu seria mentir aqui a ouvir isto? Open Subtitles لو كنت أعرف, أتعتقدين أنى سأبقى هنا وأستمع إلى ذلك
    Se eu soubesse, nunca teria pago a fiança. Open Subtitles لو كنت أعلم , لم يكن هناك طريقة كنت سأفقد الصفقة
    Se eu soubesse que estavam, nunca teria dito nada. Open Subtitles لو كنت أعلم هذا لما قلت أي كلمة
    Se eu soubesse estaria a ser estrangulado? Open Subtitles لو كنت أعلم هل كنت سأكون في هذا المأزق ؟
    Se eu soubesse, quando era novo, que, ao matar um elefante, estava a destruir a biodiversidade, nunca o teria feito. TED لو علمت منذ صغري أنه بقتلي للفيلة أساعد في تدمير التنوع الإحيائي لما كنت فعلت ذلك
    Se eu soubesse o quanto você fala jamais teria saído do meu coma. Open Subtitles لو علمت كم تتكلمين لما أفقت أبدا من غيبوبتى
    Se eu soubesse que iria ser assim, ter-me-ia aposentado com o Gaad. Open Subtitles لو عرفت بأن الأمر سيكون هكذا لكنت قد تقاعدت مع قاد
    Se eu soubesse seria juiz. Nunca nos dizem até ser tarde demais. Open Subtitles إذا كنت أعرف الجواب لأصبحت قاضياً فهم لا يخبروننا إلاّ بعد فوات الأوان
    Se eu soubesse como tu és, tinha-me recusado a trabalhar contigo! Open Subtitles لو كنت اعلم أي نوع من الناس أنت ماكنت وافقت على العمل معك
    Se eu soubesse que ia ganhar, teria apostado em mim próprio. Open Subtitles إن كنت أعرف أنني سأربح لكنت راهنت على نفسي
    Se eu soubesse que essa decisão me ia custar a tua amizade e a minha relação com a Sydney, teria feito as coisas de modo diferente. Open Subtitles إذا عرفت ذلك القرار يكلّفني صداقتنا وعلاقتي مع سدني، أنا كنت سأعمل الأشياء بشكل مختلف.
    Se eu soubesse que tu vinhas, tinha feito uma limpeza. Open Subtitles إذا كنت أعلم أنك ستحضرين لكنت نظفت المكان
    Você está enganado. Se eu soubesse de algo... Open Subtitles لقد اسأت الفهم, لو كنت اعرف عما تتحدث بشانه..
    Se eu soubesse a resposta para isso, ela não estaria perdida, certo? Open Subtitles ،إنها مفقودة، لو كنتُ أعرف الإجابة لن تكون مفقودة الآن، صحيح؟
    Ela era teimosa, mas Se eu soubesse que as coisas iam chegar a este ponto teria sido mais simpático, quando ela era viva. Open Subtitles كانت امرأة صلبة ولكن إن كنت أعلم بما ستؤول أليه الامور لكنت أكثر لطف معها عندما كانت على قيد الحياة
    Se eu soubesse como fazer chegar-te nem que fosse só meio passo para chegar até ele, Eu atravessava desertos só para te dizer. Open Subtitles إذا كنتُ أعرف كيف أجعلكَ تقترب منه نصف خطوة سأعبر الصحراء حتّى أقول لكَ
    Como Se eu soubesse que ela era lésbica, quando saíamos, nunca teria deixado de andar com ela. Open Subtitles وكأنني إن عرفت بأنها كانت سحاقية أثناء تواعدنا... لما إنفصلت عنها أبداً...
    Se eu soubesse quem era o tipo, não acha que já lhes tinha dito? Open Subtitles ملازم لو أعرف من هذا الرجل ألا تظن أنني سأتصل بكم منذ مدة ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more