Eu vi. Sabia que morreria nesse dia, se ficasse. | Open Subtitles | رأيته. علمتُ أنني سأموت ذلك اليوم لو بقيت. |
Disse-me que podia ficar com ele se ficasse umas horas no túnel. - Este casaco? | Open Subtitles | أخبرني أنه يمكنني الأحتفاظ به لو بقيت بالنفق لبضع الساعات |
se ficasse aqui, iria acabar a andar em círculos como estes morcegos. | Open Subtitles | لو بقيت هنا، لانتهى بي الأمر في حلقة فارغة .. مثل هذه الخفافيش |
E de todas as coisas que eu provavelmente eu iria fazer se ficasse. | Open Subtitles | وكل ما سافعله في نهاية المطاف على الأرجح إن بقيت |
Pensava que se ficasse com o meu pai, ficavam todos contentes, mas estão a brigar outra vez. | Open Subtitles | ظننت أني إن بقيتُ في بيت أبي الجميع سيكون سعيداً لكنهما يتشاجران مجدداً |
Que se ficasse muito fraco, comia um dos pilotos. | Open Subtitles | قال إذا أصبحت ضعيف جداً سآكل أحد الطيارين |
Comecei a ter esses pesadelos, e pensei que, se ficasse desperto, ficava bem. | Open Subtitles | بدأت بالحصول على تلك الكوابيس وفقط اعتقدت، أنني لو بقيتُ مستيقظاً تعلم، أنا فقط... |
Descobri que se ficasse no estacionamento da festa com as luzes acesas, poderia apanhar algumas corridas. | Open Subtitles | ظننت أنني لو بقيت في مواقف الحفلة وأبقيت الإنارة مشتعلة قد يأتي راكب ما |
Eu disse a ela que se ficasse, enlouqueceria. | Open Subtitles | لقد قلت لها لو بقيت ستخسر عقلها |
Seria melhor se ficasse longe dos meus filhos. | Open Subtitles | سيكون لأمر أفضل لو بقيت بعيدا عن ابنائي |
- Eles ficaram loucos, e disseram-me que não me podiam proteger se ficasse aqui, então... vou para o Peru. | Open Subtitles | - لقد ذعروا وقالوا بانهم لا يستطيعون حمايتي لو بقيت هنا لذا اشتروا لي تذكره طائره الى "بيرو"0 |
Disse-te que se ficasse contigo, tinhas que me bater! | Open Subtitles | لقد قلت بأنك ستضربني لو بقيت. |
E se ficasse aqui por uns tempos? | Open Subtitles | ماذا لو بقيت هنا لفترة؟ |
se ficasse lá, muitas pessoas poderiam magoar-se. | Open Subtitles | لو بقيت سيتأذى الكثيرون |
Disseste que eu ficava segura se ficasse aqui. | Open Subtitles | لقد قلتِ سيكون أكثر آمنا لىّ إن بقيت .هنا |
se ficasse, acabaria por me esquecer do que aconteceu. | Open Subtitles | . إن بقيت فلن أتمكن من النسيان، رجاءً سامحني .. |
Eu sabia que se ficasse na Bielorrússia nunca iria conseguir libertar-me da reputação do Ovechkin. | Open Subtitles | علمتُ أنني إن بقيتُ في (بيلاروسيا)... لن أستطع الخروج من تحت بساط سمعة (أوفيتشكن) |
Quando era obesa, pensava que se ficasse mais magra tudo se resolveria. | Open Subtitles | عندما كنت سمينة فكرت أنه إذا أصبحت رشيقة سيحل ذلك كل المشاكل |
Está bem, e se ficasse para ver alguns? | Open Subtitles | -ألا بأس لو بقيتُ وشاهدتُ القليل؟ |