"se fosse a si" - Translation from Portuguese to Arabic

    • لو كنت مكانك
        
    • لو كنتُ مكانكِ
        
    • إن كنت مكانك
        
    • إذا كنت مكانك
        
    • لو كنتُ مكانك
        
    • إذا كنتُ مكانك
        
    • ان كنت مكانك
        
    • إن كنت مكانكِ
        
    • اذا كنت مكانك
        
    • لو كنتُ مكانكَ
        
    Se fosse a si, deixava as algemas no sacana. Open Subtitles لو كنت مكانك لأبقيت الأصفاد على هذا الوغد
    Sr. Ferguson, Se fosse a si, não me afastava muito de casa. Open Subtitles السيد فيرجسون، لو كنت مكانك لن أذهب بعيدآ جدآ من البيت
    Se fosse a si tinha mais cuidado temos dois advogados aqui agente. Open Subtitles سأكون اكثر حرصا لو كنت مكانك يوجد محاميان هنا أيها الشرطى
    Se fosse a si, queria dar-me uns murros na boca. Open Subtitles لو كنتُ مكانكِ لأردت أن أضربني في وجهي مباشرةً
    Acho que Se fosse a si, um discurso da Casa Branca, ia resolver. Open Subtitles إن كنت مكانك, خطاب من البيت الأبيض سيؤدي المطلوب
    Se fosse a si, estava zangada. Estão a impedi-lo de investigar decentemente. Open Subtitles إذا كنت مكانك ، سأكون مجنونة ، الأمن الداخلي يمنعك من القيام بتحقيق سليم
    Eu não a subestimava, Se fosse a si. Open Subtitles سآخذ كلامها على محمل الجدّ لو كنتُ مكانك
    Olá, Sr. Pirata. Se fosse a si, não entrava ali. Open Subtitles مرحبا سيد قرصان لن أذهب هناك لو كنت مكانك
    Estaria de olho no dote, Se fosse a si. Open Subtitles لو كنت مكانك لأبقيت عينَيَّ على لعوب كهذا.
    Se fosse a si, não fazia isso. Largue a arma! Open Subtitles لك أكن لأفعل هذا لو كنت مكانك إسقطوا السلاح
    Se fosse a si não fazia isso. Ele gosta da cadeia. Open Subtitles لو كنت مكانك لما فعلت هذا ، إنه مولع بالمشاكل
    Eu não estaria tão certo desses números, Se fosse a si. Open Subtitles لم أكن لأكون متأكدًا من هذه الأرقام لو كنت مكانك
    Se fosse a si castrava-o. Gatos castrados passeiam menos. Open Subtitles كنت لاخصيه لو كنت مكانك قط مخصى لا يمكنه الخروج للتجول
    - Se fosse a si não fazia isto. - Mas não é, pois não? Open Subtitles لو كنت مكانك لما فعلت هذا لكنك لست مكاني، أليس كذلك
    Se fosse a si, dava-me outro trabalho e depressa. Open Subtitles انا لو كنت مكانك , اعطى لنفسى شئ اخر للأعمله بسرعه
    Chame-lhe bruxaria ou o que quiser, mas, Se fosse a si, começava a procurar nos barcos. Open Subtitles إدعوه بالسحر أو ما شئتم لكن لو كنت مكانك
    Eu não iria por aí Se fosse a si. Open Subtitles أنا لن أصعد الى هناك لو كنت مكانك.
    Por isso, Se fosse a si teria muito cuidado com o que estás prestes a dizer. Open Subtitles لذا سأكون حذرةٌ بشدة لما أقوله الآن لو كنتُ مكانكِ.
    Se fosse a si, Vossa Majestade, encontraria um lugar para me esconder. Open Subtitles لو كنتُ مكانكِ يا صاحبة الجلالة، لبحثتُ عن مكانٍ لأختبئ.
    Não agarrava esse ramo Se fosse a si. Open Subtitles ما كنت لأمسك ذلك الغصن إن كنت مكانك
    Se fosse a si, declarava a lei marcial durante o julgamento. Open Subtitles إذا كنت مكانك سأقوم بإعلان الحُكم العرفى أثناء المُحاكمة
    - Se fosse a si, abria-o e usava-o como casa flutuante. Bom dia. Open Subtitles لو كنتُ مكانك لفرّغت مافي بطنه واستعملته كـ"منزلٍ متنقل".
    Se fosse a si, seria capitão da aldeia, eles ganham sempre. Open Subtitles إذا كنتُ مكانك لأصبحتُ رئيس فريق القرية. إنهم يفوزون دائماً
    Se fosse a si, sairia da cidade. Open Subtitles . ان كنت مكانك , لخرجت من المدينة حالاً
    Calava a boca Se fosse a si. Open Subtitles كُنت لأصمت إن كنت مكانكِ.
    Se nâo sabe a razâo, Se fosse a si, tentaria descobrir. Open Subtitles اذا لم تعرف سبب رحيله فسأبدأ فى البحث عنه اذا كنت مكانك
    Também não ligava nenhuma, Se fosse a si. Open Subtitles لما كُنتَ لأكترث لو كنتُ مكانكَ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more