"se há um" - Translation from Portuguese to Arabic

    • إذا كان هناك
        
    • إن كان هناك
        
    • لو كان هناك
        
    • إذا كانت هناك
        
    • اذا كان هناك
        
    • لو أن هناك
        
    • لو كانت هناك
        
    • إن كان هنالك
        
    • ان كان هناك
        
    • إذا كان هنالك
        
    • هَلْ ثمّة
        
    Se há um outro negócio disponível, Eu gostaria de ouvir sobre isso. Open Subtitles إذا كان هناك صفقة أخرى جاهزة، فأنا أودّ أن أسمع عنها.
    Bom, Se há um Céu, também há um Inferno, certo? Open Subtitles حسنا، إذا كان هناك الجنة هناك الجحيم، أليس كذلك؟
    Se há um tumor nos órgãos do dador, eles ficam comprometidos. Open Subtitles إن كان هناك ورم في عضو المتبرع، عندها يصبح ناقصًا.
    Quando tudo que estou a tentar fazer é ver Se há um hotel neste Condado que seja o dono deste cartão-chave. Open Subtitles بينما كلُّ ماأحاول فعله هو أن أرى إن كان هناك فندقٌ في هذه المقاطعة .. ينتمي لبطاقة الدخول هذه
    Algumas mulheres do mercado. Se há um mercado, é porque se foram embora. Open Subtitles نساء السوق لو كان هناك سوق فمن المؤكد أنهن ذاهبون هناك
    Acho que Se há um céu na terra, também há um inferno. Open Subtitles حَسناً ، أعتقد إذا كانت هناك سماء على الأرض ، سَييكون هناك جحيم ، أيضاً.
    Se há um ser maior que nós, por que se preocupa ele connosco? Somos cinco biliões. Open Subtitles اذا كان هناك من اعظم منا هل يهتم بنا اصلا؟
    OK, eu vou pesquisar no computador. Acha a página. Vê Se há um antídoto. Open Subtitles سأفحص الكمبيوتر , وأجد تلك الصفحة لأري لو أن هناك ترياق
    Se há um desígnio, esqueceram-se de nos encaixarem nele. Open Subtitles إذا كان هناك نموذج نحن أهملنا الألتزام به
    Se há um milhão de desempregados, eu digo que são um milhão. TED إذا كان هناك مليون شخص عاطل عن العمل أقول إنه هناك مليون.
    Um meio para determinar Se há um bloqueio total duma artéria coronária. TED وسيلة لتحديد ما إذا كان هناك انسداد كامل للشريان التاجي؟
    Se há um Deus, por que há pecado no mundo? Open Subtitles إذا كان هناك الله لماذا هناك شر كثير في العالم؟
    Se há um propósito para o meu sofrimento, então me diga... para que eu possa suportar minha dor sem reclamar. Open Subtitles إن كان هناك سبب لمعاناتي فأطلعني عليه لكي أتحمّل ألمي من دون شكوى
    Quer que eu veja Se há um médico a bordo? Open Subtitles هل تريد أن أعلن ذلك؟ لنرى إن كان هناك طبيب من بين الركاب؟
    Espera. Se alguém sabe Se há um teste para magos, és tu. Open Subtitles انتظري، يجب أن تعرفي إن كان هناك اختبار للمشعوذين
    Chamem-me arrogante, mas Se há um extraterrestre que eu não consiga matar, é porque ainda não o conheci nem matei. Open Subtitles اعتبروني مغروراً، لكن إن كان هناك مخلوقاً فضائياً أعجز عن قتله، فأنا لم ألتق به وأقتله بعد.
    E Se há um Céu, e meu Deus, espero que haja, sei que ele está lá sentado, bêbedo que nem um cacho e a fumar ganzas, porque ele deixou as suas aflições aqui. Open Subtitles و لو كان هناك إله و عداله و أتمنى أن يوجد ذلك فإنه سيحقق العداله
    Gostaríamos de saber Se há um cemitério nas redondezas? Open Subtitles نحن نتساءل فيما إذا كانت هناك مقبرة قريبة من هنا؟
    Se há um buraco na camada de ozono, como é que não o consigo ver? Open Subtitles اذا كان هناك ثقب في طبقة الاوزون كيف لا استطيع ان اراة ؟
    E Se há um garoto morrendo e eu estou tirando a última esperança dele? Open Subtitles ماذا لو أن هناك فتاً يحتضر وأنا سلبت منه آخر ذرة أمل لديه؟
    mas esticará pescoços, Se há um pescoço... embaixo desse pequeno bolo de lama. Open Subtitles ولكنها ستطير الرقاب لو كانت هناك رقبة ـ ـ ـ تحت كعكة الطين هذه
    Se há um calcanhar de Aquiles nalgum dos nossos projetos. queremos sabê-lo no início, e não a meio do caminho. TED إن كان هنالك نقطة ضعف في مشاريعنا، فإننا نريد معرفتها الآن، في التو واللحظة، وليس خلال مراحل العمل.
    Se há um padrão nestes sequestros, eles vão encontrá-lo. Open Subtitles ان كان هناك نمط في عمليات الاختطاف سيجدونه
    Não sei Se há um efeito mais forte do que o padrão e a forma como ele une elementos díspares. TED ولست أدري إذا كان هنالك نوع أقوى من التأثير من النمط وطريقتها في توحيد العناصر المتفاوتة
    "dize a esta alma a quem atrais Se há um bálsamo longínquo..." Open Subtitles "أصْدِقني القول، أتوسّلُ إليك "هَلْ .. هَلْ ثمّة بَلسَمٌ في أرضِ جِلعاد؟"

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more